Capacity-building and development of methodologies and tools for gender mainstreaming have received significant external funding. |
Существенный объем финансовых средств поступает из внешних источников на цели наращивания потенциала в области актуализации гендерной проблематики и разработки соответствующих методов и инструментов. |
While 2007 saw an increase in pooled funding sources, thematic humanitarian funding decreased. |
Хотя в 2007 году объем средств по линии объединенного финансирования увеличился, объем тематического финансирования гуманитарной деятельности сократился. |
The United Kingdom provides a significant amount of core funding already and has increased its core funding this year. |
Соединенное Королевство уже выделяет значительный объем финансовых средств в фонд основных ресурсов и в текущем году еще повысило уровень своего финансирования основной деятельности. |
In 2005, this funding reached $1 billion, a large part for response to the Indian Ocean tsunami but also including a significant increase in funding for other emergencies. |
В 2005 году объем таких средств составил 1 млрд. долл. США, причем значительная часть этих средств была предоставлена в связи с цунами в Индийском океане, однако данная сумма включала и средства, выделенные в связи с другими чрезвычайными ситуациями, объем которых также значительно вырос. |
The Australian Government has increased funding for community legal centres and Commonwealth legal aid services; it is anticipated that this funding will enable these services to provide more support to women, especially in family law cases where there has been domestic violence or abuse. |
Австралийское правительство увеличило объем финансирования общинных юридических центров и федеральных служб правовой помощи, что, как ожидается, позволит этим службам оказывать более эффективную поддержку женщинам, особенно в случае возбуждения судебных дел согласно семейному праву, связанных с насилием в семье или жестоким обращением. |
The total funding amount awarded was US$ 680,000 for a three-year project. |
Общий объем предоставленного финансирования составляет 680000 долл. |
It was particularly important that core funding should be increased. |
Особенно важно увеличить объем финансирования из основных ресурсов. |
A total funding allocation of some $10.45 million might be required. |
Возможный общий объем требуемого финансирования составляет 10,45 млн. долл. США. |
In consequence, their calculated TRAC 1 earmarkings are very low at current funding levels. |
Поэтому при нынешнем уровне финансирования объем резервируемых для них средств по линии ПРОФ1 очень низок. |
The funding for such operations had to be met under the regular programme when the extrabudgetary funds raised were insufficient. |
В тех случаях, когда объем собранных внебюджетных средств был недостаточным, финансирование таких операций осуществлялось за счет регулярной программы. |
The estimated funding of the trust fund activities for 2000 is $869,100. |
Предполагается, что общий объем финансирования деятельности из целевого фонда в 2000 году составит 869100 долл. США. |
All necessary arrangements were in place, and a clear monetary figure had been established for funding the election process. |
Созданы все необходимые механизмы и точно подсчитан объем средств, необходимых для финансирования избирательного процесса. |
The Ministry was given a funding increase of 10 per cent for educational scholarships for British Virgin Islanders. |
На 10 процентов был увеличен объем средств, выделяемых министерству на цели предоставления стипендий учащимся-жителям Британских Виргинских островов. |
During each of the first three phases, the funding level for the implementation of the programme was $1.32 billion. |
Во время каждого из первых трех этапов объем ассигнований для осуществления программы составлял 1,32 млрд. долл. США. |
However, if mainstreaming is to be successful, funding for such projects must be increased considerably. |
Однако для обеспечения успеха актуализации следует значительно повысить объем финансирования проектов, касающихся положения детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами. |
It sought clarification as to how much funding for general temporary assistance positions was being requested and what the respective functions would be. |
Он просит разъяснить, какой объем финансирования этих должностей испрашивается и какими будут соответствующие функции этого персонала. |
The strong upward trend seen recently has stalled, and funding remains virtually unchanged in 2009. |
Наблюдавшийся в последнее время неуклонный рост прекратился, и объем финансирования в 2009 году остался практически на прежнем уровне. |
WFP projected funding for 2010 was expected to reach almost $3.8 billion. |
Намеченный ВПП объем финансирования на 2010 год должен был достичь почти 3,8 млрд. долл. США. |
Since 2003, the Environment and Health Education Fund has tripledproject funding to ECO-schools. |
С 2003 года Фонд экологического и санитарного просвещения увеличил объем финансирования ЭКО-школ в три раза. |
The amount of funding has reached USD 169,000.00 by the end of 2007. |
К концу 2007 года объем финансирования достиг 169 тыс. долл. США. |
Special-purpose or earmarked programme funding came to $245.5 million, and general-purpose funding was $13.3 million. |
Объем финансирования специальных целевых программ или общих целевых программ достиг 245,5 млн. долл. США, а размер средств общего назначения составил 13,3 млн. долл. США. |
A mid-year review in 2006 has shown that emergency funding for urgent life-saving interventions is seriously at risk, with total funding at only 33 per cent of the UNICEF emergency appeal target. |
Проведенный в середине 2006 года обзор показал существование серьезной угрозы для чрезвычайного финансирования неотложных мер вмешательства в целях спасения жизни людей в свете того, что общий объем финансирования составляет лишь 33 процента от целевого показателя по призыву ЮНИСЕФ об оказании чрезвычайной помощи. |
This represents some $104 million in UNDP funding and $46 million in cost-sharing from other sources, usually national funding. |
При этом объем финансовых ресурсов, предоставляемых ПРООН, составляет примерно 104 млн. долл. США, и 46 млн. долл. США поступают в качестве дополнительного финансирования из других источников, как правило по линии национального финансирования. |
Some NGOs mobilize resources for their own activities, and limited amounts of grant funding have been provided by IFAD under its Special Operations Facility. |
Некоторые НПО мобилизуют ресурсы для собственной деятельности, и поэтому Фондом специальных мероприятий МФСР финансировался ограниченный объем безвозмездных ссуд. |
In short, the review has demonstrated that there is an urgent need for humanitarian funding to be increased. |
В целом обзор выявил настоятельную необходимость увеличить объем финансовых средств, выделяемых по линии гуманитарной помощи. |