| Total funding available in 2013 | Общий объем имеющегося финансирования на 2013 год |
| Associated costs total approved funding | Совокупный утвержденный объем ассигнований для покрытия сопутствующих расходов |
| Total funding assistance = $5,945,130.26 | Общий объем финансирования помощи = 5945130,26 фидж. долл. |
| GEF funding (USD million) | Объем финансирования ГЭФ (млн. долл. США) |
| IV. Current funding and cost estimates | Текущий объем финансирования и сметы расходов |
| Total funding received from non-State partners | Общий объем взносов негосударственных партнеров |
| Accountability and funding level. | Отчетность и объем финансирования. |
| Accountability and funding levels. | Подотчетность и объем финансирования. |
| 2.6. Approximate yearly funding level: | 2.6 Примерный ежегодный объем финансирования: |
| The amount of funding has not increased. | объем финансирования не увеличивался; |
| Accountability and funding level. | Подотчетность и объем финансирования. |
| Total funding on gender issues | Общий объем финансирования на гендерные вопросы |
| Major funding for Outlook comes from UNFPA; additional funders include WHO. | Основной объем финансовых средств на цели издания журнала «Взгляд» поступает от ЮНФПА; в число других спонсоров входит ВОЗ. |
| More funding and improved tools for budgeting and financial management were needed for sustainability. | Для обеспечения устойчивого характера осуществления деятельности требуется увеличить объем финансирования и усовершенствовать инструменты составления бюджета и финансового управления. |
| This funding pool is $592,000 annually. | Объем средств, ежегодно выделяемых для целей этого фонда, составляет 592000 долл. США. |
| There was a substantial upward change in the amount of funding and funding sources. | Значительно возросли объем финансирования и количество источников финансовых средств. |
| Consolidated appeals funding reached $6.4 billion in 2009, which equates to 64 per cent of funding requirements. | Объем средств, полученных в ответ на совместные призывы, достиг в 2009 году 6,4 млрд. долл. США, что соответствует 64 процентам потребностей в финансировании. |
| The funding is benchmarked against the funding that has been required for similar initiatives organised by UN agencies. | Объем финансирования определялся исходя из финансирования, требовавшегося для аналогичных инициатив, организованных учреждениями системы ООН. |
| The availability of funding has improved in terms of earlier commitments from some donors to cover vaccine needs, but assured funding is still insufficient for issuing firm contracts with manufacturers. | Положение с финансированием изменилось в лучшую сторону с учетом ранее принятых некоторыми донорами обязательств относительно внесения взносов для удовлетворения потребностей в вакцинах, однако объем финансирования, предоставляемого на гарантированной основе, остается недостаточным для заключения надежных контрактов с производителями. |
| As noted above for each of the funding alternatives, the contribution levels required to reach the funding goals established for after-service health insurance liabilities is influenced by the level of investment income attained. | Как отмечено выше, в рамках каждого альтернативного варианта финансирования объем взносов, необходимых для достижения установленных целевых показателей обеспечения наличия средств для покрытия финансовых обязательств по выплатам в связи с медицинским страхованием после выхода на пенсию, зависит от объема инвестиционных поступлений. |
| The practice of past decades has shown that, because of the limitations of international funding, such funding in recent years has decreased considerably once the crisis had been terminated. | Практика прошедших десятилетий показала, что из-за ограничений в международном финансировании объем средств в последние годы существенно сокращался по окончании кризиса. |
| While funding for the third triennium is indicative only, in a business-as-usual situation the phase-out quantities involved give rise to significantly higher levels of funding. | Финансирование третьего трехгодичного периода пока предусмотрено лишь на концептуальном уровне, однако при сохранении нынешнего положения дел для поддержания прежних темпов поэтапной ликвидации потребуется значительно больший объем средств. |
| This year, we will contribute $A160 million to the international HIV/AIDS response, including core funding for United Nations agencies working on HIV/AIDS and the doubling of our funding to UNAIDS. | В этом году мы внесем 160 млн. австралийских долларов на цели международных действий в ответ на ВИЧ/СПИД, включая основное финансирование для учреждений Организации Объединенных Наций, занимающихся вопросами ВИЧ/СПИДа, и удвоим объем нашего финансирования ЮНЭЙДС. |
| Although UNICEF humanitarian funding has increased from $600 million in 2006 to approximately $1.2 billion today, the scale of response required is far outstripping the available funding. | Несмотря на то, что объем финансирования программ гуманитарной помощи увеличился с 600 млн. долл. США в 2006 году почти до 1,2 млрд. долл. США в настоящее время, масштаб необходимого реагирования намного превосходит имеющиеся финансовые возможности. |
| A progressive self-help funding policy has been approved by the Government and significant funding increases have been allocated. | Правительство утвердило политику постепенного перехода к самофинансированию и был существенно повышен объем выделяемых средств. |