Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
Thus, the low level of core funding was not linked to a negative performance of UNDP. Таким образом, низкий объем финансирования основных видов деятельности никак не связан с недостатками в работе ПРООН.
Total wind energy research and development funding by OECD Governments amounted to approximately US$ 70 million in 1996. Общий объем финансирования научных исследований и разработок в области ветроэнергетики правительствами стран - членов ОЭСР в 1996 году составил приблизительно 70 млн. долл. США.
Many delegations noted the sizeable amount of non-core funding, mainly through Government cost-sharing, in their own countries. Многие делегации отметили в своих странах значительный объем неосновного финансирования, главным образом в форме участия правительств в покрытии расходов.
The delegation concurred that a funding strategy linking resources to results could galvanize resource mobilization and help to increase the predictability of contributions. Эта делегация согласилась с тем, что стратегия финансирования, увязывающая объем ресурсов с результатами, может активизировать деятельность по мобилизации ресурсов и помочь повысить уровень предсказуемости взносов.
Significant increases in funding were required to develop the Centre into a full-fledged executing agency for technical cooperation in the area of crime prevention. Для превращения Центра в полномасштабное учреждение-исполнитель по вопросам технического сотрудничества в области предупреждения преступности необходимо значительно увеличить объем выделяемых ему финансовых средств.
The international community should increase funding to assist humanitarian organizations providing medical care, including operating hospitals and clinics formerly operated by the timber industry. Международному сообществу следует увеличить объем финансовых средств, направляемых на содействие гуманитарным организациям, которые оказывают медицинскую помощь, в том числе обеспечивают работу больниц и клиник, находившихся ранее в ведении лесной промышленности.
Seven times as much funding will be allocated as for the previous monitoring programme. По сравнению с предыдущей программой мониторинга объем выделяемых средств будет увеличен в семь раз.
Delegations reaffirmed that regular resources remained the bedrock of the organization's activities and called for an increase in core funding. Делегации вновь подтвердили, что регулярные ресурсы по-прежнему являются основой деятельности Организации и призвали увеличить объем основного финансирования.
A draft decision proposing an increase in the amount of funding available pursuant to decision 124 was circulated. Был распространен проект решения о предложении увеличить объем выделяемых средств в соответствии с решением 124.
This will require both political will and a much larger pool of funding. Для этого потребуются как политическая воля, так и значительно больший объем финансовых ресурсов.
We therefore call on the Secretary-General to significantly increase regular budget funding to the two programmes to enable them to discharge their mandates effectively. Поэтому мы призываем Генерального секретаря значительно увеличить объем ресурсов из регулярного бюджета для этих двух программ, с тем чтобы они могли эффективно выполнять свои функции.
Projects focusing on child protection received less funding than child survival projects. Проекты, ориентированные на защиту ребенка, получали меньший объем финансирования, чем проекты, направленные на обеспечение выживания ребенка.
Unfortunately, the pattern of funding of humanitarian activities remains uneven, leaving some countries substantially underfinanced. К сожалению, структура финансирования гуманитарной деятельности по-прежнему является несбалансированной, вследствие чего некоторые страны недополучают значительный объем средств.
This funding is to be further boosted as from the 2004/2005 year. Ожидается, что объем такого финансирования еще более увеличится с 2004/05 года.
Clearly, more funding is required for transition and reconstruction purposes, if only to prevent countries from reverting to conflict. Очевидно, что для осуществления перехода и восстановления необходим больший объем финансирования, в первую очередь, чтобы удержать страны от возобновления конфликта.
Total for Traveller-specific funding allocation in 2002 Общий объем финансовых ассигнований в интересах тревеллеров в 2002 году
Institutional barriers to such activities must be removed and funding increased if this group is to be well educated on forestry issues. Для того, чтобы эта группа населения получила хорошие знания по вопросам лесоводства, необходимо устранить институциональные ограничения для таких программ и увеличить объем финансирования.
However, the insufficient response for the funding of emergency needs is a disappointment and a source of concern. Однако недостаточный объем участия в финансировании неотложных потребностей вызывает разочарование и беспокойство.
Although funding is beginning to increase, the magnitude of the crisis dwarfs the resources and capacities available. Хотя объем финансовых средств начинает возрастать, масштабы кризиса подрывают имеющиеся ресурсы и возможности.
Numerous delegations stated their commitment to make multi-year pledges based on MYFF targets, and to increase funding to regular resources. Ряд делегаций подтвердили свои обязательства объявить многолетние взносы на уровне целевых показателей МРФ и увеличить объем взносов в счет регулярных ресурсов.
The Government of China has increased the funding it provides to support the compulsory education programme. Правительство Китая увеличило объем ассигнований на программу обязательного образования.
Limited availability of funding for capacity-building is a major hindrance to the implementation of the proposals for action. Серьезным препятствием для осуществления практических предложений является недостаточный объем финансовых средств для укрепления потенциала.
Therefore, the overall level of funding required remains unchanged. По этой причине общий объем требуемых финансовых ресурсов остается неизменным.
Uganda is finalizing its priority plan, based on which a Peacebuilding Fund funding allocation will be determined. Уганда завершает согласование своего плана приоритетных действий, на основе которого будет определен объем ассигнований из Фонда миростроительства.
Many States have therefore attempted to prevent excessive funding needs of political parties by introducing of limits on electoral spending. В этой связи многие государства попытались умерить чрезмерный аппетит политических партий, наложив ограничения на объем расходов в ходе избирательной кампании.