Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
The GEF-4 replenishment cycle programme had been very successful, with the result that funding across all GEF focal areas had reached US$ 200 million. Благодаря успешному завершению четвертого цикла пополнения средств ГЭФ (ГЭФ-4) объем финансирования всех координационных механизмов ГЭФ достиг 200 млн. долл. США.
In 2005, the funding earmarked for the above sectors amounted to KGS 11,706.3 million, an amount 1.7 times higher than the 2001 level. В 2005 году объем финансирования социально-культурной сферы достиг 11706,3 млн. сомов, что в 1,7 раза превысило уровень 2001 года.
The amount of funding provided from the central budget for the first phase of the programme (2011 - 2015) is 461.1 billion tenge. Объем финансирования первого этапа Программы (2011 - 2015 гг.) из республиканского бюджета составляет 461,1 млрд. тенге.
The question of funding of activities was of central importance, but resources had stagnated or were declining. По-прежнему актуальным является и вопрос финансирования; однако, как представляется, объем ресурсов не только не растет, но и сокращается.
For the triennium 2012 - 2014, using the baseline funding scenario, the total funding requirement would be between $420.6 million and $542.1 million. На трехлетний период 20122014 годов исходя из сценария, основанного на "финансировании в привязке к базовому уровню", общий объем финансовых потребностей составит 420,6 млн. долл. США - 542,1 млн. долл. США.
The funding of the UNITAR special purpose grant programmes continues to increase satisfactorily; however, the non-earmarked voluntary contributions to the General Fund remain low. Объем средств, выделяемых на программы ЮНИТАР, финансируемые за счет специальных целевых субсидий, увеличивается удовлетворительными темпами, однако объем нецелевых добровольных взносов в Общий фонд остается низким.
Programme support charges for 1998-1999 amounted to $10,244,010. Those charges are levied on project expenditures to secure the funding of technical and administrative backstopping activities. Объем сборов за вспомогательное обслуживание программ в 1998-1999 годах составил 10244010 долларов США.
When it was approved, the programme was allocated 1,469,700 Hrv in State funding. Объем финансирования Программы из государственного бюджета на момент утверждения программы составлял 1469700 гривен.
For the Institute to offer better services, its funding had to increase and should come from diverse sources. Для повышения качества услуг, предоставляемых Институтом, необходимо увеличить объем финансирования его деятельности и расширить источники поступления средств.
Some other ministries also provided funding for some non-governmental organizations, as did municipalities. Однако объем этих средств, которые выделяются из бюджета министерства культуры, в последние годы уменьшился.
There has been an increase in the amount of funding, raised through more activity-led fundraising techniques such as sponsored Walks and Treks. Благодаря более активной работе по привлечению средств, например, в форме субсидируемых пеших марш-бросков и пробегов, вырос объем финансирования Ассоциации.
The 2005 workplan for the Sudan was revised in October, and total funding requirements now amount to $1.98 billion. В октябре был пересмотрен план работы в Судане на 2005 год, и общий объем финансовых потребностей сейчас составляет 1,98 млрд. долл. США.
The total funding mobilized from the State and other sources to combat malnutrition in 2002 was UM1,185.85 million. Объем средств, выделенных в 2002 году для борьбы с проблемой недостаточного питания, составил 1185,85 млн. угий.
This puts the Foundation's net funding through UNFIP to date at $248.4 million. По состоянию на сегодняшний день чистый объем финансирования по линии Фонда составляет 248,4 млн. долл. США.
There has also been an increase in funding made available to assist English language learning, including in post-compulsory education and training. Увеличился также объем финансовых средств, выделяемых на изучение английского языка, включая образование по завершении ступени обязательного образования и профессиональную подготовку.
Governments that had indicated that they were likely to reduce their funding to UNDP were requested to reconsider. Он обратился к правительствам, сообщившим о своем намерении сократить объем финансирования ПРООН, с просьбой пересмотреть свое решение.
This is expected to attract considerable further funding from the European Commission, the Enhanced Integrated Framework, and other donors. Ожидается, что существенный объем дополнительных средств будет привлечен из таких источников, как Европейская комиссия, Расширенная комплексная рамочная программа, а также другие доноры.
It is estimated that the situation may have improved somewhat in 2010, and that funding could reach $9.4 billion. По оценкам, положение могло несколько улучшиться в 2010 году, в связи с чем объем финансирования может достигнуть 9,4 млрд. долл. США.
Clearer-cut topics find more funding, but that is in a way against the holistic nature of ESD. Для более четко определенных задач находится более значительный объем финансовых средств, однако подобный подход противоречит целостному характеру ОУР .
In 2009, funding for courses in Kazakh at the Sunday schools of ethnic cultural associations amounted to 9,749,000 tenge. Объем финансирования курсов государственного языка при воскресных школах НКО в 2009 году составил 9749 тыс. тенге.
Substantial increases in both domestic and external funding for family planning are necessary if reproductive health for all is to be assured by 2015. Для обеспечения к 2015 году всеобщей охраны репродуктивного здоровья необходимо значительно увеличить объем как внутристранового, так и внешнего финансирования услуг по планированию семьи.
Pass- through funding is the least-used modality, although median programme budgets are higher for this modality than for the others. Реже всего используется метод сквозного финансирования, хотя в случае его использования медианный объем бюджетов по программам более высок, чем при использовании других методов.
The Organization had received a commitment from the United Nations Foundation to provide some welcome funding to enable it to acquire additional expertise to deal with energy issues. Фонд Организации Объединен-ных Наций обещал выделить ЮНИДО определен-ный объем необходимых финансовых средств, кото-рые позволят ей привлечь дополнительных экспер-тов по вопросам энергетики.
While the latter are difficult to forecast accurately, the need for some contingency funding to meet such increases could be budgeted for. Хотя непредвиденные расходы трудно точно спрогнозировать, в бюджете можно было бы предусмотреть определенный объем финансирования на случай непредвиденных обстоятельств, необходимый для покрытия таких возросших затрат.
In total, $943.2 million in voluntary funding was received in response to assessed needs of $1.32 billion. В общей сложности в виде добровольных взносов было получено 943,2 млн. долл. США, при этом объем оцененных потребностей составил 1,32 млрд. долл. США.