Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
In Benin and Burkina Faso, Governments argued vigorously for and secured some literacy funding from the EFA Fast Track Initiative. В Бенине и Буркина-Фасо правительства энергично отстаивали целесообразность осуществления Инициативы по ускоренному достижению целей в области образования для всех и получили по ее линии определенный объем ассигнований на цели распространения грамотности.
The level of such funding decreased from US$ 1,290,588 in 2006 to US$ 859,479 in 2007, while the funding pledged and due to be received in 2008 was US$ 865,448. Объем такого финансирования сократился с 1290588 долл. США в 2006 году до 859479 долл. США в 2007 году, в то время как объем объявленных взносов, которые должны поступить в 2008 году, составил 865448 долл. США.
Member States noted that while overall special-purpose funding had increased substantially during the previous decade, and especially over the previous two bienniums, there had been a decrease in general-purpose funding and little if any real growth in the UNODC regular budget over the previous four years. Государства-члены отмечали, что, хотя общий объем целевого финансирования существенно вырос за предыдущее десятилетие, и особенно за два предыдущих двухгодичных периода, финансирование общего назначения сократилось и за последние четыре года практически отсутствовал реальный рост регулярного бюджета ЮНОДК.
Within the overall increase in funding volume of trust funds administered by the United Nations system organizations, there has been a significant increase in funding through the MDTFs, with accumulated commitments by donors totalling about US$ 4.5 billion between 2004 and 2009. В пределах общего увеличения объема финансирования целевых фондов, находящихся в ведении организаций системы Организации Объединенных Наций, значительно вырос объем финансирования по линии МДЦФ, в которых в период с 2004 по 2009 год были накоплены обязательства доноров общим объемом порядка 4,5 млрд. долл. США.
To qualify for funding, stations must meet a minimum requirement for Maori-language content and an additional incentive funding is provided for higher levels of language content. Для получения такого финансирования станциям необходимо соблюдать минимальные требования в отношении объема программ, транслируемых на языке маори; чем выше доля передач на этом языке, тем больше объем дополнительного финансирования.
In Alberta, funding for community mental health services has increased by 142 percent over the past seven years while funding for facility-based services has increased by 14 percent. Если за последние семь лет в Альберте объем финансирования в области обслуживания психических больных по месту их проживания возрос на 142%, то сумма ассигнований на лечение в медицинских стационарах возросла на 14%.
Special-purpose and programme funding is estimated at $200.1 million, while general-purpose funding will be $11.0 million (5.2 per cent). Предполагается, что объем средств специального назначения и средств на осуществление программ составит 200,1 млн. долл. США, а средства общего назначения составят 11,0 млн. долл. США (5,2 процента).
The total includes estimated voluntary funding of $212,323,000 for the drug programme and $76,837,000 for the crime programme, as well as proposed regular budget funding of $36,703,000. Общая сумма включает в себя сметный объем финансирования на добровольной основе в объеме 212323000 долл. США на программу по наркотикам и 76837000 долл. США на программу по преступности, а также предлагаемое финансирование регулярного бюджета в объеме 36703000 долларов США.
Increased coherence in all areas of programming would benefit all areas of work, including operations and funding. Одна из делегаций упомянула о чрезвычайных ситуациях, на урегулирование которых выделяется недостаточный объем средств, и отметила, что Центральным чрезвычайным оборотным фондом уже предпринимаются значительные усилия для решения проблемы финансирования.
Reporting mechanisms and databases of funding for capacity-building are not currently in place; thus, it is not possible to assess the total amount of funding which has supported climate change capacity-building over the review period. Поэтому невозможно оценить общий объем финансирования, который был выделен на поддержку укрепления потенциала в области изменения климата за отчетный период.
Domestic funding for the AIDS response has considerably increased but the epidemic outpaces it, and domestic financing remains inadequate in a situation where international funding is also shrinking. В результате внутреннего финансирования по-прежнему недостаточно, особенно в ситуации, когда сокращается объем международного финансирования.
It is clear that no real solution to the problem of water supply and sanitation will be at hand without very significant infusions of funding into the sector several times larger than the funding devoted at present, even with the utilization of low-cost appropriate technologies. Очевидно, что реально решить проблему водоснабжения и санитарии без весьма значительного притока средств в этот сектор, в несколько раз превышающего объем средств, направляемых на эти цели в настоящее время, невозможно даже при использовании недорогостоящих оптимальных технологий.
The ongoing effort of OECD countries to develop a set of "markers" to distinguish between climate-related funding and other environment-related funding in the OECD/DAC statistics, could provide additional relevant information on bilateral aid targeted to adaptation. Однако большинство Сторон представили большой объем информации о деятельности в области укрепления потенциала, включая подготовку кадров и исследования, и на основе этой информации можно провести различия между "овеществленными" и "неовеществленными" технологиями.
As part of the joint G-8 pledge on food security, Canada will more than double its investment in food security and provide $600 million in increased funding over three years, reaching $1.18 billion in overall funding. В рамках совместного обязательства Группы восьми в отношении продовольственной безопасности Канада более чем в два раза увеличит свои инвестиции в продовольственную безопасность и за три года выделит дополнительно 600 млн. долл. США, в результате чего ее общий объем финансирования достигнет 1,18 млрд. долл. США.
Some delegations, noting stagnation in UNIFEM core funding, asked how programming would be affected in the event of a shortfall in the projected core funding increase. Несколько делегаций, обратив внимание на то, что объем финансовых ресурсов, выделяемых ЮНИФЕМ по линии основных ресурсов, не увеличивается, спросили, какие последствия для осуществления программ будет иметь дефицит ресурсов в случае, если ожидаемого увеличения поступлений по линии основных ресурсов не произойдет.
While international disbursements expanded 10-fold between 2004 and 2013, available funding is still substantially less than the $5.1 billion that is needed to achieve universal coverage of malaria interventions. Хотя объем международного финансирования за период с 2004 по 2013 год увеличился в 10 раз, объем средств, имеющихся в наличии, существенно меньше тех 5,1 млрд. долл. США, которые необходимы для обеспечения всеобщего охвата мероприятиями по борьбе с малярией.
It provides a source of funding to support small enterprises and entrepreneurial talent to launch new business activities in the Overseas Territories particularly, but not exclusively, in non-traditional areas. Согласно информации, представленной управляющей державой за период с апреля 2002 года по март 2003 года, реальный объем целевых субсидий Великобритании составил 42 процента от бюджета правительства, а объем помощи в целях развития - 16 процентов.
Contributions to the consolidated appeals process reached $6.9 billion in 2009, nearly double the amount raised two years earlier, yet significant discrepancies persist in the level of funding across sectors. В 2009 году объем взносов, собираемых в рамках процесса призывов к совместным действиям, достиг 6,9 млрд. долл. США, что почти вдвое превышает объем средств, мобилизованных двумя годами ранее, однако все еще сохраняются значительные различия в уровнях финансирования по различным секторам.
Federal childcare benefits had increased but federal funding for provincial programmes had diminished; she wondered whether the overall childcare benefit had actually increased. Федеральные пособия для ухода за детьми были увеличены, однако объем федерального финансирования программ провинций сократился.
Estimated direct funding commitments by EBRD for the year 2001 should exceed euro 600 million and should mobilize a total of euro 1.8 billion in investments. Сметный объем прямых обязательств ЕБРР по финансированию на 2001 год должен превысить 600 млн.
With the establishment of EPAU, the staffing of the evaluation function has been strengthened, while substantially increased funding has been made available for independent consultancies. С созданием СОАП был усилен кадровый потенциал аналитической деятельности и существенно увеличен объем средств, выделяемых на приглашение независимых консультантов.
The amount of funding received has increased through donations of works of art by artists and exhibitions organized for the support of the organization's work. Объем поступивших средств увеличился в результате передачи в дар произведений искусства их авторами и организации выставок в поддержку деятельности Центра.
The total new core funding requirement for 2006-2007 is $21million, which represents an additional allocation for this period, including the expansion plan. Общий объем новых потребностей в финансировании за счет основных ресурсов на 2006-2007 годы составляет 21 млн. долл.
Another option would be to knowingly underfund the reserve to start with, but to allow a certain amount of initial funding. Другой вариант - на первоначальном этапе сознательно предусмотреть недостаточный объем средств в резерве, но обеспечить определенный уровень первоначального финансирования.
It identified funding for and initiated deployments of the Justice and Corrections Standing Capacity to start up new missions and reinforce existing missions. В целях создания новых и усиления уже учрежденных миссий он определил объем финансирования постоянной судебно-пенитенциарной структуры и приступил к ее формированию.