Примеры в контексте "Funding - Объем"

Примеры: Funding - Объем
It can also be noted with satisfaction that this year small-project funding was secured from development agencies - a desired trend and requisite for the future. Можно также с удовлетворением отметить, что в этом году определенный объем финансирования на цели реализации небольших проектов был предоставлен учреждениями, занимающимися вопросами развития, - тенденция, которую следует приветствовать и которая станет необходимой предпосылкой на будущее.
The global resource needs to effectively roll back malaria have previously been estimated at US$ 1.5 to 2.5 billion per year, with the greatest funding requirements in Africa. Общемировые потребности в ресурсах на цели эффективной борьбы за сокращение масштабов заболеваемости малярией ранее оценивались на уровне от 1,5 до 2,5 млрд. долл. США в год, причем наибольший объем финансирования требовался на нужды стран Африки.
While contributors continue to report constraints due to the global economic crisis, overall funding has been sustained for the Fund's life-saving humanitarian work. Несмотря на то, что доноры продолжают сообщать об испытываемых ими трудностях в связи с глобальным экономическим кризисом, общий объем финансирования гуманитарной деятельности Фонда, направленной на спасение жизни людей, удерживался на стабильном уровне.
19.89 Projected 2012-2013 extrabudgetary resources are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. 19.88 Запланированный на двухгодичный период 2012 - 2013 годов объем внебюджетных ресурсов исчислен на основе уже известного и прогнозируемого уровня финансирования на момент представления бюджета по новым и осуществляемым проектам.
The Advisory Committee notes that as at 30 September 2007, additional funding received for the INSTRAW Trust Fund for special projects totalled $886,900. Консультативный комитет отмечает, что по состоянию на 30 сентября 2007 года совокупный объем дополнительных финансовых ресурсов, полученных по линии Целевого фонда МУНИУЖ для специальных проектов, составил 886900 долл. США.
She cautioned that, funding predictions for 2009 were a concern, with core contributions estimated to reach just $965 million - short of the strategic plan target of $1.25 billion. Она предупредила, что финансовые прогнозы на 2009 год вызывают обеспокоенность, поскольку, по оценкам, объем основных взносов составит всего 965 млн. долл. США и не достигнет целевого показателя стратегического плана в размере 1,25 млрд. долл. США.
There is grossly insufficient funding now to meet the needs of the resource poor, without more being diverted from donors and governments to companies. В настоящее время имеется крайне недостаточный объем финансирования для удовлетворения потребностей бедных слоев населения, не обладающих достаточными ресурсами, и необходимо не допустить дальнейшего отвлечения ресурсов, доноров и правительств в интересах компаний.
Rather, funding is proposed for an indicative level and staffing costs are calculated on the basis of actual deployment experience, with mission-specific frameworks and staffing tables developed for every start-up situation. Вместо этого предлагаемый объем финансирования увязывается с ориентировочной численностью персонала, расходы по персоналу калькулируются с учетом фактического опыта развертывания миссий, а таблицы бюджетных показателей, ориентированных на достижение результатов, и штатные расписания подготавливаются отдельно для каждой конкретной развертываемой миссии.
Total funding of these initiatives amounts to 4,410,600,000 roubles, including 1,625,000,000 roubles from the federal budget. Общий объем финансирования указанных мероприятий составляет 4410,6 млн. рублей, в том числе за счет средств федерального бюджета - 1625 млн. рублей.
Annual increases of at least 10 per cent in global aid-for-trade funding should be sustained, as should the commitment of developing countries to mainstream trade into their national and regional development strategies. Следует продолжать ежегодно увеличивать по крайней мере на 10 процентов общемировой объем финансирования инициативы «Помощь в интересах торговли», а развивающимся странам - выполнять обязательства по включению касающихся торговли положений в их национальные и региональные стратегии развития.
External debt issuance by countries declined as improved fundamentals and increased reliance on domestic funding reduced external financing requirements and sovereigns aggressively retired debt. Объем принимаемых странами внешних долговых обязательств уменьшался по мере сокращения потребностей во внешнем финансировании в результате улучшения основных экономических факторов и переориентации на внутренние финансовые средства и активного погашения государствами своей суверенной задолженности.
Table 1 shows the level of funding that has been allocated by the GEF to mitigation by operational programmes between 1991 and 2007. В таблице 1 показан объем финансирования, выделенный ГЭФ на деятельность по предотвращению изменения климата в рамках оперативных программ в период с 1991 года по 2007 год.
International funding for malaria control has risen more than 10-fold over the past decade, but still falls short of the estimated $3 billion needed in the highest-burden countries. Объем средств, выделяемых международным сообществом на цели борьбы с малярией, за последнее десятилетие увеличился почти в десять раз, но этих средств все еще недостаточно для удовлетворения потребностей стран с наибольшими масштабами заболеваемости, которые оцениваются на уровне 3 млрд. долл. США.
First, it is critical that we increase global funding for HIV/AIDS well beyond current levels and without bureaucratic income preconditions that cost lives unnecessarily. Во-первых, необходимо увеличить объем глобального финансирования борьбы с ВИЧ/СПИДом, намного превысив нынешние показатели и не навязывая предварительные условия в области доходов, приводящие к неоправданным смертельным исходам.
One delegation referred to under-funded emergencies and noted that the Central Emergency Response Fund had addressed the funding issue in a significant way. Одна из делегаций упомянула о чрезвычайных ситуациях, на урегулирование которых выделяется недостаточный объем средств, и отметила, что Центральным чрезвычайным оборотным фондом уже предпринимаются значительные усилия для решения проблемы финансирования.
The Director also establishes a senior-level Gender Policy Revitalization Task Force with the authority to make significant changes as needed, accompanied by adequate funding and human resources. Директору следует также создать целевую группу старшего уровня по вопросам активизации осуществления гендерной политики, поручив ей заниматься внесением в политику, по мере необходимости, существенных изменений и выделив для ее работы достаточный объем финансовых средств и людских ресурсов.
Total funding increased by almost 2.2 % in 2000 compared with 1998 (1492.68 million roubles against 694.7 million roubles). В целом объем финансирования по сравнению с 1998 годом в 2000 году увеличился почти в 2,2 раза (694,7 млн. руб. и 1492,68 млн. руб., соответственно).
The Programme was expected to receive funding of $3.75 billion in 2011, against assessed needs of $5.9 billion. Ожидавшийся объем поступлений для финансирования деятельности Программы в 2011 году должен был составить 3,75 млрд. долл. США, в то время как расчетные потребности составляли 5,9 млрд. долл. США.
Children who are institutionalized may be excluded from schooling because the mandate and funding of the institution housing children excludes education. Дети, помещенные под надзор в специальные заведения, также могут быть отчуждены от школы, поскольку задачи и объем финансирования заведения, в котором эти дети находятся, не предусматривают их обучения.
Overall levels of humanitarian funding for agencies have increased with the introduction of Central Emergency Response Fund and country-based pooled funds, and funding from the Fund constituted from the first to the ninth largest source of funding for the five main humanitarian agencies. Общий объем средств на цели финансирования гуманитарной деятельности, предоставленных учреждениям, увеличился после начала функционирования Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации и страновых объединенных фондов, и по объему финансирования Фонд занял с первого по девятое место в ряду крупнейших источников финансирования пяти основных гуманитарных учреждений.
Thus, fixed lines do not receive additional regular funding if available programme resources exceed the $450 million target, but variable lines receive both increased relative percentages and absolute amounts. Таким образом, если объем имеющихся программных ресурсов превышает целевой показатель в 450 млн. долл.
Since 2008 and in real terms, overall funding has dropped by 2 per cent and core resources have declined by 8 per cent. С 2008 года в реальном выражении общий объем финансирования сократился на 2 процента, а объем основных ресурсов - на 8 процентов.
Shortfalls in funding for many programmes has meant that activities have had to be curtailed. Из-за нехватки финансирования объем деятельности для по многих многим программам объем деятельности во многих случаях пришлось сократить.
China would cooperate with UNIDO in enabling the centres to play a more active role. Ms. Mangin noted with satisfaction that the Organization had been able to increase its technical cooperation delivery, particularly thanks to funding from GEF and from Europe. Г-жа Манжен с удовлетворением отмечает, что Организация смогла увеличить объем программ технического сотрудничества, в частности благодаря финансированию со стороны ГЭФ и Европы.
Additional efforts will have to be made to improve aid effectiveness by strengthening the capacity of national education systems. The Expert Mechanism urges increased funding allocation to indigenous peoples' educational needs through international development programmes and initiatives. Экспертный механизм настоятельно призывает увеличить объем финансовых средств, направляемых на удовлетворение потребностей коренных народов в образовании, посредством международных программ и инициатив в области развития.