The total funding request for other resources amounts to €334,150. |
Общий объем испрашиваемых ассигнований по статье «Прочие ресурсы» составляет 334150 евро. |
Compared with the biennium 2010-2011, total funding for humanitarian interventions decreased by $2.68 billion. |
По сравнению с двухгодичным периодом 2010 - 2011 годов совокупный объем финансирования на цели гуманитарной деятельности сократился на 2,68 млрд. долл. США. |
The White Paper on Irish Aid includes a commitment to increase funding for multilateral Aid for Trade initiatives. |
В "Белую книгу" по программе "Ирландская помощь" включено обязательство увеличить объем финансирования многосторонних инициатив по оказанию помощи в торговле. |
Total funding for childcare over the 2000-2009 period would amount to 725 million euros. |
Общий объем финансирования учреждений по уходу за детьми на период с 2000 по 2009 год составит 725 млн. евро. |
Countries should increase the amount of funding and training allocated to first responders. |
странам следует увеличить объем средств, выделяемых службам оказания первой помощи, и повысить эффективность профессиональной подготовки их персонала; |
In 2001, however, there was an upturn in funding for UNDP to $651.0 million. |
В 2001 году, однако, объем средств, выделенных на деятельность ПРООН, увеличился до 651 млн. долл. США. |
State government funding increased by 2.62% between 2006 and 2010, while the payroll remained stable. |
В период с 2006 по 2010 год объем финансовых средств, выделяемых Институту властями штата, увеличился на 2,62 процента, а его кадровый состав остался на прежнем уровне. |
Massive public funding was made available to recapitalize banks, making Governments active players in financial markets through their partial or full ownership of failed financial institutions. |
Для восстановления капитала банков им был предоставлен значительный объем государственных средств, в результате чего правительства, приобретя частичное или полное право собственности на обанкротившиеся финансовые учреждения, стали активными участниками финансовых рынков. |
This leaves a funding shortfall for the biennium 2010-2011 of $2,271,700. |
С учетом этих средств объем недофинансирования на двухгодичный период 20102011 годов составляет 2271700 долларов США. |
There is no confirmation that donors having reduced their funding will recover their past level. |
Не существует указаний на то, что доноры, сократившие объем финансирования, намерены впоследствии вернуться к его прежним уровням. |
In 2011, the estimated funding for emergency preparedness totalled $158.7 million, or 1.5 per cent of country-allocable humanitarian aid. |
В 2011 году сметный объем финансирования мер по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям составил в общей сложности 158,7 млн. долл. США, то есть 1,5 процента от общего объема получаемой странами гуманитарной помощи. |
However, for the non-assessed (or voluntary) organizations, all funding is voluntary. |
Однако для тех учреждений, которые не имеют бюджета, формирующегося из начисляемых взносов, а финансируются только за счет добровольных взносов, весь объем финансирования считается добровольным. |
The total funding made available to support the progress achieved so far amounts to US$ 26.89 million. |
Объем ресурсов, выделенных на период 2010-2013 годов для целей поддержки прогресса, достигнутого на сегодняшний день, составляет в общей сложности 26,89 млн. долл. США. |
This makes reaching the ICPD target of $18.5 billion in 2005 possible if both donors and developing countries continue to increase funding as in recent years. |
Это означает, что достижение поставленного на МКНР целевого показателя в размере 18,5 млрд. долл. США в 2005 году возможно, если доноры и развивающиеся страны будут и впредь, как и в предыдущие годы, увеличивать объем своей финансовой помощи. |
A total of 141 projects and joint programme projects valued at $1.11 billion were approved as of 31 March 2008 for funding under the Trust Fund. |
По состоянию на 31 марта 2008 года общий объем взносов в Целевой фонд для Ирака Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития - один из двух фондов международного механизма финансирования мероприятий по восстановлению в Ираке - составил 1,33 млрд. долл. США. |
Extrabudgetary funding in the form of government contributions in cash or in kind for the information centres continued to decline during 1995. |
На протяжении 1995 года продолжал сокращаться объем средств, поступающих по линии внебюджетного финансирования в форме правительственных взносов наличными или натурой на деятельность информационных центров. |
UNHCR funding alone was up $1,850,744 from 1996. |
Только одно УВКБ увеличило объем своего финансирования по сравнению с 1996 годом на 1850744 долл. США. |
In addition, core funding for development-related activities declined by 3 per cent in 2011 in real terms compared to 2010. |
Кроме того, по сравнению с 2010 годом в 2011 году объем взносов в счет основных ресурсов для финансирования деятельности, связанной с развитием, в реальном выражении уменьшился на 3 процента. |
It suggests that, collectively, donors need at least to double their funding for human development priorities. |
Согласно этой концепции, доноры, вместе взятые, должны по меньшей мере удвоить объем финансовых средств, предоставляемых ими для достижения приоритетных целей в области развития людских ресурсов. |
This will bring the Netherlands funding level for international population assistance to about $125 million by the year 1998. |
В результате к 1998 году объем финансовых средств Нидерландов, направляемых на цели оказания международной помощи в области народонаселения, составит около 125 млн. долл. США. |
1.2.2.c - Percentage of projects where donors funding to local authorities increases |
1.2.2.с - Процентная доля проектов, в рамках которых объем средств, передаваемых донорами местным органам власти, возрастает |
Increased funding and further mainstreaming was needed for enhanced normative and operational activities relating to HIV/AIDS. |
Для активизации нормативной и оперативной деятельности, касающейся ВИЧ/СПИДа, необходимо выделять больший объем финансовых ресурсов и в еще большей степени учитывать эти вопросы в основных видах деятельности. |
The level of BCPR-managed funding remained fairly constant from 2004 to 2009 apart from its doubling in 2005 because of the Indian Ocean tsunami. |
Объем финансирования за счет средств, находящихся в распоряжении Бюро по предотвращению кризисов и восстановлению, на протяжении периода 2004 - 2009 годов оставался в основном постоянным, если не считать его удвоения в 2005 году из-за цунами в Индийском океане. |
As EEPCT funding was the largest-ever contribution to a single UNICEF programme, the evaluation also shed light on the challenges of managing large-scale contributions. |
С учетом того, что объем финансирования программы в области образования в условиях чрезвычайных ситуаций и в посткризисный переходный период был самым крупным среди всех отдельно взятых программ ЮНИСЕФ за всю историю его существования, в ходе оценки изучались также проблемы, связанные с рациональным использованием крупных взносов. |
(Total funding in 2009: $21.9 billion) |
(Общий объем финансирования в 2009 году: 21,9 млрд. долл. США) |