On 20 March 1996, approximately 100 civilians and a soldier were killed and four persons wounded in a rebel attack in the districts of Muheka and Musenyi, Songa commune, in Bururi province. |
20 марта 1996 года в результате налета, совершенного повстанцами в зонах Мухека и Мусеньи, коммуна Сонга, провинция Бурури, было убито около 100 гражданских лиц и один военнослужащий и четверо человек было ранено, а также причинен значительный материальный ущерб. |
Five received offers under the sub-system and an additional four subsequently received offers under the main JUPAS exercise/ We have considered a similar mechanism under the JASPIC. |
Пять из подававших их лиц получили предложения по линии вышеуказанной подсистемы, а еще четверо - предложения по линии основной программы ОСПУ. |
It concerned a member of the Zimbabwe African People's Union (ZAPU) political party who was reportedly arrested by four men (two of them in police uniform) while attending a church service and taken away in a police vehicle. |
Он касался члена политической партии "Народно-африканский союз Зимбабве", которого, как сообщалось, арестовали четверо человек (двое из них были в полицейской форме) во время церковной службы и увезли в полицейской автомашине. |
It was the representative of Spain who asked that question, and I would like particularly to salute Spain not only for having such an agreement with us, but for the fact that four convicted persons are now serving their sentences in Spain. |
Этот вопрос был задан представителем Испании, и я хотел бы особо поблагодарить Испанию не только за подписание с нами подобного соглашения, но и за то, что благодаря этому четверо осужденных отбывают срок в Испании. |
What I'm going to try and do now is to square, in my head, four two-digit numbers faster than they can do on their calculators, even using the shortcut method. |
Четверо из вас - первый, второй, третий, четвертый - каждый назовите двузначное число, а вы возведите в квадрат первое число, а вы - второе, третье и четвертое. |
In its reply to the Joint Urgent Appeal attached to the request for reconsideration, the Government recalls that four of the nine persons mentioned in the communication were released from detention and placed under a "restricted order" in their district of residence,. |
В своем ответе на совместный призыв к незамедлительным действиям, приложенном к просьбе о пересмотре, правительство напоминает, что четверо из 9 лиц, упомянутых в сообщении, были освобождены из-под стражи под подписку о невыезде из района проживания, что было отражено и во мнении Рабочей группы. |
During the night of 27 to 28 June 2007, two civilians were slaughtered in the Commune of Kadatu, Bukavu, by four armed men belonging to the Congolese armed forces, who broke into the victims' residences for purposes of extortion and to steal their belongings. |
В ночь с 27 на 28 июня 2007 года в общине Кадату в Букаву четверо военнослужащих ВСДРК ворвались в дома двух местных жителей в целях вымогательства и грабежа, однако, столкнувшись с сопротивлением этих жителей, убили их. |
The Special Rapporteur has received information, which he transmitted to the Government, on the disappearances of 14 persons following their arrest, at various times and under various circumstances; the missing include a journalist, a soldier and four persons of Tutsi origin. |
Специальный докладчик получил информацию о фактах исчезновения после задержания в различное время и при различных обстоятельствах 14 лиц, одно из которых является журналистом, другое - военнослужащим, а четверо - принадлежат к народности тутси; эту информацию он препроводил правительству. |
Following the events of 13 June 2007, 13 people were arrested during a protest against the construction of the Kajbar dam and four of them were held incommunicado for a week; to this day the whereabouts in detention of two of these people is unknown. |
После событий 13 июня 2007 года 13 человек были арестованы в ходе акции протеста против строительства кажбарской плотины, четверо из них неделю содержались под стражей без связи с внешним миром; до сих пор место заключения двух из них неизвестно. |
The Working Group noted in particular during its visit that four of them had been sentenced to very long sentences for "association with Baha'i institutions", or for "apostasy". |
В частности, во время своей поездки Рабочая группа констатировала, что четверо из них были осуждены либо за "связь с бехаистскими организациями", либо за "вероотступничество". |
One of the released activists told human rights monitors that he had been beaten by NSS agents during interrogation sessions. On 13 February, four of the released activists were re-arrested. |
Один из освобожденных активистов рассказал правозащитникам о том, что во время допросов он избивался сотрудниками НСБ. 13 февраля четверо из освобожденных активистов были арестованы вновь. |
However, two permanent judges will resign and four will be redeployed to the Appeals Chamber in The Hague upon the completion of their remaining cases this year or early next year, leaving the Tribunal without any Arusha-based permanent judges. |
Однако в этом году или в начале следующего года двое постоянных судей уйдут в отставку, а четверо будут переведены в Апелляционную камеру в Гаагу по завершении рассматриваемых ими дел, в результате чего в Трибунале в Аруше не останется ни одного постоянного судья. |
Having been outvoted by their fellow ministers on a proposed law that would alter the course of a planned motorway through Herzegovina, the four Croat ministers in the Government announced that they would take no further part in its work. |
Оказавшись в меньшинстве при голосовании по проекту закона, в соответствии с которым планировалось изменить маршрут прохождения автострады через территорию Герцеговины, четверо министров из числа хорватов, входящих в состав правительства, заявили, что они отказываются участвовать в его дальнейшей работе. |
The delegation might confirm whether the four convicted for abuse of power in 2008 - 2010 had been members of the security forces, and whether additional resources had been allocated to legal aid and the Human Rights Defender's Office. |
Не могла бы делегация уточнить, являлись ли четверо лиц, осужденных за злоупотребление властью в 2008 - 2010 годах, сотрудниками правоохранительных органов, и увеличилось ли количество ресурсов, выделяемых на оказание правовой помощи, а также Защитнику прав человека. |
Should the remaining four top-priority fugitives remain at large until the conclusion of the mandate of the Tribunal, their cases will be passed on to the residual mechanism that will be established after the closure of the Tribunal. |
Если остающиеся четверо скрывающихся от правосудия обвиняемых, привлечению которых к судебной ответственности Трибунал уделяет приоритетное внимание, будут оставаться на свободе до завершения мандата Трибунала, их дела будут переданы остаточному механизму, который будет создан после закрытия Трибунала. |
By the end of 2005, four of the individuals concerned had submitted new de-listing requests, in accordance with the Committee's procedures, for consideration at the first review of the travel-ban list in 2006. |
К концу 2005 года четверо из этих лиц представили новые просьбы об исключении из списка в соответствии с процедурами Комитета для их рассмотрения в ходе первого обзора списка лиц, на которых распространяется запрет на поездки, в 2006 году. |
So when Mr Downs' body was discovered at 11.40, all four of you were at your respective weather stations, taking measurements? |
Значит, в 11:40, когда обнаружили тело, вы все четверо были каждый на своей точке метеостанции и проводили измерения? |
I have a son and four grandchildren some of whom have threatened to sue me and have actually sued me and none of them visit or appear to care about me. |
У меня есть сын и четверо внуков, кое-кто из них грозился подать на меня в суд что в конце концов и случилось, но ни один из них не навещает меня и не проявляет ко мне ни малейшего интереса. |
Thus, six of them filed such an application on 23 February, two on 28 February and two more on 1 March 2011, while four did not apply at all. |
Так, 23 февраля 2011 года шестеро граждан Афганистана подали заявления о получении ими статуса беженца, двое - 28 февраля 2011 года, еще двое - 1 марта 2011 года, а четверо вообще не подавали таких документов. |
and all four of us think that's something but I've been made so uncertain that name or address. |
Ты задаешь вопрос, и все четверо из нас думают, что это то на что я точно знаю ответ, но меня сделали настолько неуверенным, что я даже не готов сказать свой возраст, имя и адрес. |
For the 75-and-over age group, while only five of ten Jamaican women were functionally literate, this still represented a higher ratio than the four in ten for their male counterparts. |
В возрастной группе старше 75 лет функционально грамотными являются лишь пять из каждых десяти женщин, однако этот показатель все равно выше показателя мужской грамотности в этой же возрастной группе, в которой грамотными являются лишь четверо из каждых десяти мужчин. |
He said that those four students had the potential to be the first in their school - the first in their town - to graduate from school and break the cycle of disadvantage within the town. |
Потом он указал на трех девушек и одного юношу из восьмого класса и сказал, что эти четверо школьников могут стать первыми в своей школе - первыми в своем городе, - кто окончит школу и разорвет этот порочный круг. |
Four dead, two disabled. |
Четверо убиты, двое выведены из строя. |
Four people who watched it. |
Четверо, что видели этот фильм! Перестань. |
Four down and dead! |
Четверо убито, один наш ранен! |