Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четверо

Примеры в контексте "Four - Четверо"

Примеры: Four - Четверо
Martin, we've got six guards in the front lobby, four in the south corridor, five upstairs north. Шесть охранников в коридоре у входа... четверо в южном коридоре, еще пять на втором этаже.
You don't think four men walking into the American embassy, carrying a duffel bag, might get misconstrued? Как думаете, четверо мужчин, заходящих в посольство Америки с большой спортивной сумкой, будут правильно поняты? Верно.
So what, it's just the four of us? И? Нас всего лишь четверо?
Of 40 others who did not make it over the wall of the Embassy, four were briefly detained in Jakarta, and 36 others were sent back to their homes in East Java, where they were attending university. Из 40 других, которые не перелезли через стену посольства, четверо содержались под стражей короткое время в Джакарте, а 36 человек были отправлены домой в Восточную Яву, где они учились в университете.
Eleven assistants are assigned to the Chambers for the purpose of legal research and assistance, while four are assigned to the Registry to assist with judicial management. Одиннадцать таких сотрудников направлены в Судебные Камеры для проведения правовых исследований и оказания помощи, а четверо других направлены в Секретариат для оказания помощи в организации судопроизводства.
In April 1989 the first four aforementioned were arrested and accused of forming a counter-revolutionary group in January 1989 which produced leaflets critical of the Chinese Government. В апреле 1989 года первые четверо были арестованы и обвинены в создании в январе 1989 года контрреволюционной группы, которая распространяла листовки с критикой китайского правительства.
It consists of nine members (four for three years and five for five years), appointed by Parliament on 21 October 1994 pursuant to proposals of the Government. Он состоит из 9 членов (четверо из которых избраны на три года и пятеро - на пять лет), назначенных парламентом по рекомендации правительства 21 октября 1994 года.
And if you four have really come all this way just to turn back now, then seriously you guys - И если вы четверо проделали это путь только для того, чтобы вернуться назад... то не пошли бы вы тогда...
The Military II case of four accused will require 248 trial days, based on the estimation of sixty-two trial days per accused. Если исходить из показателя в 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого, то для проведения разбирательства по делу военных II, по которому проходят четверо обвиняемых, понадобится 248 дней судебных заседаний.
The four Sudanese and two expatriates were captured around the village of Kong in the Pariang area, north of Bentiu town. On 12 March, the two expatriates were released. Четверо суданцев и двое экспатриантов были схвачены вблизи деревни Конг в районе Парианга, к северу от города Бентиу. 12 марта оба экспатрианта были освобождены.
At one point, four of the officers intentionally crossed the line approximately 10 feet into the UNC side and stood in front of a military demarcation line marker for approximately two minutes before returning to the northern side without incident. В определенный момент четверо офицеров преднамеренно пересекли военную демаркационную линию, углубившись приблизительно на 10 футов на территорию, контролируемую КООН, и в течение приблизительно 2 минут стояли перед опознавательным знаком, а затем без каких-либо инцидентов возвратились на северную сторону.
On 21 December 1996 a Bosniak man reported that the locks of his west Mostar flat had been changed while he was absent, and four uniformed men had taken possession of the premises. 21 декабря 1996 года один босниец сообщил о том, что дверные замки его квартиры, расположенной в западной части Мостара, были в его отсутствие заменены и что квартиру заняли четверо мужчин в форме.
Lastly, he requested clarifications on the incidents which had occurred in 1995, during which it appeared that the police had opened fire on demonstrators, killing four persons. Наконец, Комитет просит делегацию представить дополнительную информацию об имевших место в 1995 году инцидентах, в ходе которых сотрудники полиции открыли огонь по участникам манифестации, из которых четверо были убиты.
(b) The elections will be organized and conducted by an independent Elections Commission, which will comprise seven Liberian citizens: three to be appointed by the former warring factions, and four from civil society. Ь) выборы будут организованы и проведены независимой Избирательной комиссией в составе семи граждан Либерии - трое будут назначены бывшими противоборствующими группировками, а четверо будут представлять гражданское общество.
On 25 February, four civilians and a soldier died, and ten other civilians were wounded, in another rebel attack on the same commune. В этой же коммуне 25 февраля во время следующего предпринятого повстанцами рейда было убито четверо гражданских лиц и один военный, а еще 10 гражданских лиц были ранены.
In this regard, he notes that four other Uzbek citizens, Mr. Dilshodbek Hadjiev, Mr. Tavakalbek Hadjiev, Mr. Hasan Shakirov and Mr. Muhammad Kadyrov were returned to Uzbekistan in June 2005, without having had access to any form of judicial procedure. В этой связи он отмечает, что четверо других узбекских граждан, г-н Дилшодбек Хаджиев, г-н Тавакалбек Хаджиев, г-н Хасан Шакиров и г-н Мухаммад Кадыров, были возвращены в Узбекистан в июне 2005 года, причем они не имели доступа к какой-либо форме судебного разбирательства.
The four senior winners went to Phnom Penh and met government officials, visited the National Assembly, and met with human rights organizations and the Director of the Cambodia office. Четверо победителей из старшей возрастной группы отправились в Пномпень, где встретились с официальными представителями правительства, посетили Национальное собрание и беседовали с представителями организаций по правам человека и Директором Камбоджийского отделения.
Mr. Mushtaq (Pakistan) said that some sources had reported that at least 70 people had died in the 30 May incident near Depayin, while the Government maintained that there had been only four deaths. Г-н Муштак (Пакистан) говорит, что некоторые источники сообщали, что в инциденте 30 мая возле Депайина погибло не менее 70 человек, тогда как правительство утверждает, что было только четверо убитых.
Aggregate results revealed that four out of five respondents knew why handwashing was necessary, and almost two in three washed their hands before and after eating, after defecation and before cooking. Результаты в целом показали, что четверо из пяти респондентов знали, зачем необходимо мыть руки, и примерно двое из трех моют руки до и после еды, после посещения туалета и перед приготовлением пищи.
The attack resulted in the murder by the occupying forces of four small children, two women and one man - all believed to be members of the same family - and in the wounding of at least 40 more civilians at the Sudaniya beach area. В результате этого нападения оккупационных сил на пляже в Судание были убиты четверо малолетних детей, две женщины и один мужчина - предположительно члены одной и той же семьи, - а также были ранены не менее 40 гражданских лиц.
Three of the managers held international posts funded by UNESCO on a non-reimbursable loan basis, and four occupied area posts whose costs were covered by UNESCO. Трое из упомянутых выше руководителей занимали международные должности, финансируемые ЮНЕСКО за счет безвозмездных субсидий, а четверо - региональные должности, финансируемые ЮНЕСКО.
At the Tribunal, there are two detainees whose trials are due to commence in early 2008 and four detainees whose cases for referral to a national jurisdiction are pending. В самом Трибунале имеются двое задержанных, судебные процессы над которыми должны начаться в начале 2008 года, и четверо задержанных, дела которых рассматриваются на предмет передачи их в национальные судебные органы.
A recent series of testing studies carried out in France had shown that four out of five job candidates from ethnic minorities had been rejected at the very beginning of the recruitment process, even though they were as well qualified as other candidates. Недавние исследования, проведенные во Франции, показали, что четверо из пяти кандидатов из числа этнических меньшинств получают отказ на самой начальной стадии процесса трудоустройства, несмотря на наличие у них такой же квалификации, как и у остальных претендентов.
According to the author, all four men had previously made racist slurs and remarks to his son and that, in 1988, they had tried to drown him in a lake in a public park. Автор отмечает, что все четверо ранее допускали в отношении его сына расистские реплики и что в 1988 году они предприняли попытку утопить его в одном из озер городского парка.
For example, just some 58 percent of men between ages 55 and 59 were literate while only about four in ten Jamaican males over seventy-five years could read and write. Так, уровень грамотности мужчин в возрасте 55 - 59 лет составляет лишь около 58 процентов, и только четверо из каждых десяти ямайских мужчин старше 75 лет умеют читать и писать.