54 other people were injured, four of them seriously. |
54 человека получили ранения из них четверо получили серьезные ранения. |
The Last four bodies of those presumed dead, were added to the many victims of flight #224, which crashed en route, from Haneda to Moji. |
Список многочисленных жертв авиакатастрофы рейса 224, совершавшего полет из Ханэды в Модзи, и потерпевшего крушение во время полета, пополнили последние четверо, считавшиеся пропавшими без вести. |
The survivors were picked up the following day by the Belgian steam trawler President Stevens, although four of the survivors later died. |
Оставшиеся в живых были подобраны на следующий день бельгийским траулером «Президент Стивенс», позже четверо из них скончались. |
These four have done more for this city than you will ever know or they will ever take credit for. |
Ты и не представляешь, сколько эти четверо сделали для города и никто их за это не поблагодарит. |
On 27 March 1994 a WFP staff member and his wife were ambushed on the main highway between Nakuru and Naivasha by four young men with knives, pangas and crow bars. |
27 марта 1994 года на сотрудника МПП и его жену напали из засады на основной шоссейной дороге, соединяющей Накуру и Наиваша, четверо молодых людей, вооруженных ножами, мачете и железными прутьями. |
In Egypt, I saw another four young people use digital connectivity to organize the supplies and logistics for 10 field hospitals, very large operations, during massive clashes near Tahrir Square in 2011. |
В Египте я наблюдала, как четверо других молодых людей с помощью цифровых каналов организовали снабжение и логистику для 10 полевых госпиталей - очень большой объем работ - во время массовых столкновений вокруг площади Тахрир в 2011 г. |
In one such case, a Serb woman from Raskovici, near Knin, was badly beaten and required hospitalization after four men invaded her home on 10 May 1996, claiming they had authorization to occupy her house. |
В одном таком случае сербская женщина из Расковичей около Книна была жестоко избита и ее пришлось госпитализировать после того, как четверо мужчин ворвались в ее дом 10 мая 1996 года, заявив, что они имеют разрешение занять ее дом. |
In addition, the twin scourges of drug-trafficking and criminal activity continued to beset the Haitian National Police, including through the involvement of several high-ranking police officials, four of whom were suspended in September. |
Кроме того, двойным бедствием гаитянской национальной полиции по-прежнему являются торговля наркотиками и преступная деятельность, в том числе на уровне высокопоставленных полицейских чинов, четверо из которых в сентябре были отстранены от исполнения своих обязанностей. |
31 August: in Kinshasa, the home of the Kayonsa Mobeya Romain family was invaded by four members of the armed forces carrying firearms and bayonets. They took $240 and NZ 21 million. |
31 августа, Киншаса: четверо военнослужащих, вооруженных огнестрельным оружием и штыками, ворвались в жилище семьи Кайонсы Мобейи Ромена и похитили у него 240 долларов и 21 млн. новых заиров. |
It is worth noting that the trainees on these courses included four volunteers - people who, in their time, had received assistance from the Ndoba centre and were now eager to assist others. |
Примечательно, что в числе прошедших тренинг было и четверо так называемых "добровольцев" - лиц, которым в свое время центр "Ндоба" оказал помощь и которые теперь пытаются помочь другим. |
2.1 In January 1986, the author and four co-accused were convicted by a Pakistani court of hijacking an Indian Airlines aeroplane in September 1981 and sentenced to life imprisonment. |
2.1 В январе 1986 года автор и четверо сообвиняемых были осуждены пакистанским судом за угон самолета авиакомпании "Индиэн эрлайнз" в сентябре 1981 года и приговорены к пожизненному тюремному заключению. |
On 7 June, a plane with its lights off reportedly bombed a heavily populated part of Raga near the airstrip, killing at least four civilians, including the wife and child of a church community leader. |
Как сообщалось, 7 июня самолет с погашенными бортовыми огнями совершил бомбардировку густонаселенной части Раджи вблизи взлетно-посадочной полосы, в результате чего погибло, как минимум, четверо мирных граждан, в том числе жена и ребенок одного из религиозных лидеров общины. |
On 5 March the journalist and trade unionist Suleyman Yeter and four other people were reportedly taken from their offices of the newspaper Dayanisma and allegedly put in neighbouring cells at the anti-terror branch of Istanbul police headquarters. |
Как сообщается, 5 марта журналист и профсоюзный деятель Сулейман Йетер и четверо других лиц были арестованы в своих кабинетах в издательстве газеты "Дайянисма" и якобы помещены в соседние камеры в отделе борьбы с терроризмом в Стамбульском управлении полиции. |
The world urban population was expected to double in the next 30 to 35 years when four out of five urban residents would be living in developing country megacities. |
Ожидается, что через 30-35 лет число жителей городов на планете удовоится, причем четверо из пятерых городских жителей будут проживать в городах-гигантах развивающихся стран. |
On 5 September 2011, four armed men attacked the residence of the provincial minister of mines of North Kivu, Nasson Kubuya Ndoole, and exchanged fire with police officers there before fleeing. |
5 сентября 2011 года четверо вооруженных мужчин совершили нападение на резиденцию начальника территориального управления горнорудной промышленности по провинции Северное Киву Нассона Кубуи Ндули и устроили перестрелку с сотрудниками полиции, прежде чем скрыться с места преступления. |
According to the source, these four persons were arrested and are being detained for being members of "the 88 Generation" students group, a movement campaigning peacefully for national dialogue in Myanmar. |
По сведениям источника, все четверо человек арестованы и содержатся в заключении за участие в «Студенческой группе "Поколение-88"» - движении, мирно выступающем за национальный диалог в Мьянме. |
AI reported that between 10 April and 19 May 2010, 74 protesters or passers-by, 11 members of the security forces, four medics, and two journalists were killed during sometimes violent anti-government protests in Bangkok and elsewhere in the country. |
По данным МА, в период с 10 апреля по 19 мая 2010 года в ходе антиправительственных выступлений в Бангкоке и других районах страны, временами выходивших за мирные рамки, погибли 74 протестанта и прохожих, 11 представителей сил безопасности, четверо врачей и двое журналистов. |
During the raid on Sagarmatha, five persons were arrested with no legal basis, four of whom were held overnight with no access to a lawyer or their family. |
Во время рейда на радиостанцию Сагармата без каких-либо законных оснований было арестовано пять человек, четверо из которых провели ночь под стражей без доступа к адвокату или своим семьям. |
Since 21 September 2008, there have been unprecedented and unprovoked attacks against AMISOM positions; these were preceded by a spate of similar hostilities against AMISOM troops a week earlier, in which the peacekeepers lost two soldiers and four sustained injuries. |
С 21 сентября 2008 года позиции АМИСОМ начали подвергаться беспрецедентным и ничем не спровоцированным нападениям, которым неделей ранее предшествовали враждебные действия против военнослужащих из состава Миссии, в ходе которых двое миротворцев были убиты и четверо получили ранения. |
For example, in San Isidro (Norte de Santander), as a result of an armed confrontation between ELN and the army in April 2008, seven members of the guerrilla group were killed, among them four children aged 14 to 17. |
Например, в Сан-Исидро (Северный Сандандер) в ходе вооруженного столкновения между НАО и воинскими подразделениями в апреле 2008 года были убиты семь членов этой повстанческой группы, в числе которых были четверо несовершеннолетних в возрасте 14-17 лет. |
A total of six prison sentences ranging from two to eight and a half years had been issued, including four for the offence of torture and other inhuman or degrading treatment. |
Шесть лиц были осуждены к лишению свободы на сроки от двух до восьми с половиной лет, в том числе четверо из них - за применение пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения. |
In February 2013, Mayi Mayi Kata Katanga killed at least seven children and maimed four others during an attack on Kabwele village, Katanga. |
В феврале 2013 года от рук боевиков группировки «Майи-Майи/Ката Катанга», погибли по меньшей мере семь детей и еще четверо получили увечья во время нападения на деревню Кабвеле, Катанга. |
The UNU-INRA Visiting Scholars Programme accepted its second cohort of scholars in 2012 (three starting in August and four in January 2013). |
В 2012 году в программе ИПРА-УООН по ротации научных работников приняла участие еще одна группа ученых (трое ученых участвуют в этой программе с августа, еще четверо - с января 2013 года). |
As evidence of how grim their choices were, four of the men were fathers, and three of the women mothers who gave their young children to other women. |
Свидетельством того, насколько жестоким был их выбор, является тот факт, что четверо из них были отцами, а три женщины - матерями детей, оставленных ими другим женщинам. |
I got four "Are you out of your minds?" |
Мне четверо сказали "Да вы с ума сошли", трое "От вас сейчас стошнит" |