Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четверо

Примеры в контексте "Four - Четверо"

Примеры: Four - Четверо
It was always just the four of us, always, remember? Всегда было только четверо из нас, помнишь?
Quietly, quietly, in the Ben Shemen forest four men from Ramla have decided to take their fat in their own hands and become sumo wrestlers. Потихоньку, потихоньку, в глубине леса Бен Шемен. Четверо мужчин из Рамле решили взять жир в руки, и превратиться в борцов сумо.
Even if there's two, there's four of us. Даже, если их двое, то нас четверо.
And why should two people be happy when four people can be ecstatic? Зачем тихое счастье этим двоим, когда все четверо могут быть на седьмом небе?
The four of you will remain here in the brig, and in custody, until I discover how to return you to wherever it is you belong. Вы четверо будете оставаться под арестом, пока я не выясню, как отправить вас туда, откуда вы явились.
As a result, two Iranians were martyred and four others, including one sergeant and three soldiers, were captured by these elements. В ходе этого нападения два иранца были убиты, а еще четверо - сержант и трое солдат - были захвачены этой группой.
In the course of this attack, four children and two women were killed, and 25 persons wounded, most of them children. В ходе этого нападения было убито четверо детей и две женщины, 25 человек получили ранения, преимущественно дети.
The Government, in its reply, confirmed the fact that the four persons had been detained, without explaining the circumstances of their arrest and detention. Правительство в своем ответе подтвердило тот факт, что четверо вышепоименованных лиц были задержаны, не пояснив обстоятельств их ареста и задержания.
Of 18 ministers in the present Government, two are women; of 52 Secretaries of State, four are women. Из 18 министров в нынешнем правительстве двое - женщины; из 52 государственных секретарей четверо - женщины.
All four defendants I talked to said they had been interrogated for 72 hours without a break. все четверо обвиняемых, с которыми я беседовал, заявили, что их допрашивали без перерыва в течение 72 часов.
Any bets on what will happen when the four of us touch it? Делайте ставки на то, что произойдет когда четверо из нас коснутся его?
On 23 October 1998, four persons, including three children, were reportedly shot and killed by Serbian government forces while crossing the border between Albania and the Federal Republic of Yugoslavia into Kosovo. По сообщениям, 23 октября 1998 года при пересечении границы между Албанией и Союзной Республикой Югославией сербскими правительственными силами были убиты четверо возвращавшихся в Косово беженцев, в том числе трое детей.
The helicopter was said to have been carrying nine staff members of the United Nations Mission in Guatemala (MINUGUA), five of whom died and four of whom were seriously injured. Указывалось, что на борту вертолета находились девять сотрудников Миссии Организации Объединенных Наций в Гватемале (МИНУГУА), из которых пятеро погибли и четверо получили тяжелые ранения.
Of these, four were dismissed and seven were given punishments varying from a final warning through to loss of financial increments and loss of promotion prospects. Из них четверо были уволены, а семеро понесли различные наказания - от строгого предупреждения до лишения прибавки к заработной плате и возможностей служебного роста.
A deputy reportedly announced publicly that the four had been beaten, deprived of sleep and threatened by members of the army to make them confess to having participated in the crime. Как указывается, официальный представитель публично заявил, что эти четверо молодых людей подверглись избиению, лишались сна и подвергались угрозам со стороны военнослужащих, с тем чтобы заставить их признаться в совершении этого преступления.
The four detainees had also been informed of the reasons for their arrest and their rights and their case was being processed in line with due process of law. Кроме того, четверо задержанных были проинформированы о причинах ареста и об имеющихся у них правах, и разбирательство по их делу проходит при полном соблюдении законности.
The list also specifies that four of the executed were convicted under article 223 of the Penal Code which prescribes the death sentence for any person attempting to kill the President. В списке также уточняется, что четверо из казненных были приговорены по статье 223 Уголовного кодекса, которая предусматривает смертную казнь за попытку покушения на жизнь президента.
Thirteen of these have been arrested and 11 are in the custody of the Tribunal (four of whom were transferred by the Government of Cameroon in January 1997). Тринадцать из этих обвиняемых арестованы, и 11 из них находятся в распоряжении Трибунала (четверо были переданы правительством Камеруна в январе 1997 года).
The Fund employed seven investment managers, four for the global bond portfolio and three for the global equity portfolio. В Фонде работают семь инвестиционных менеджеров, четверо из которых отвечают за глобальный портфель облигаций, а трое - за глобальный портфель акций.
They were allegedly arrested because on 28 April 1999 their newspaper published an article entitled "One student killed and four others seriously injured", whereas the students in question had only been injured by the police. Их арест последовал за опубликованием в их газете 28 апреля 1999 года статьи, озаглавленной "Один студент убит, четверо тяжело ранены", тогда как все упомянутые студенты якобы были лишь ранены сотрудниками полиции.
According to the recent survey results, four out of five children under five years of age have vitamin A deficiency, while almost one fifth of women suffer from anaemia. По данным результатов последних исследований, четверо из пяти детей в возрасте до 5 лет страдают от недостатка витамина A, а почти пятая часть женщин - от анемии.
On 5 February 2000, four women were seized by Russian soldiers who came to their houses in the upper part of Aldi, a suburb of the capital, Grozny. 5 февраля 2000 года четверо женщин были схвачены российскими военнослужащими, пришедшими в их дома в верхней части населенного пункта Альды, пригорода Грозного.
In the case of the ICTY, that means that all four remaining fugitives - Radovan Karadzic, Ratko Mladic, Goran Hadzic and Stojan Zupljanin - must face international justice. В случае с МТБЮ это означает, что все четверо остающихся на свободе обвиняемых - Радован Караджич, Ратко Младич, Горан Хаджич и Стоян Жуплянин - должны предстать перед международным правосудием.
The fact that the four accused - Ratko Mladić, Radovan Karadžić, Stojan Župljanin and Goran Hadžić - remain at large is unacceptable as they must be tried by the Tribunal. Тот факт, что четверо обвиняемых - Радко Младич, Радован Караджич, Стоян Жуплянин и Горан Харджич - остаются на свободе, является неприемлемым, поскольку они должны предстать перед Трибуналом.
The Working Group does not find convincing the allegation of the source that the four persons have been prosecuted exclusively for the peaceful expression of their political conviction. Рабочая группа не считает убедительным утверждение источника о том, что четверо указанных лиц подверглись судебному преследованию исключительно в связи с мирным выражением своих политических убеждений.