Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружили

Примеры в контексте "Found - Обнаружили"

Примеры: Found - Обнаружили
He claims that Mr. R.K. was still alive when he was found on 1 January 2000 and that he was 'finished off' by the police inquiry officers to cover up the interrogation methods used by them. Он утверждает, что г-н Р.К. был ещё жив, когда его обнаружили 1 января 2000 года, и что его "добили" милицейские дознаватели, с тем чтобы скрыть те методы ведения дознания, которые они применили к нему.
They found that in 95 per cent of these communities, between 1 per cent and 35 per cent of the indigenous kernels they had sampled contained traces of DNA from genetically modified organisms. Они обнаружили, что в 95 процентах этих общин от 1 до 35 процентов зерен используемой коренными народами кукурузы, отобранных ими, содержали элементы ДНК из генетически измененных организмов.
The Lebanese Armed Forces conducted an investigation at the house where the civilians had been observed using weapons but found nothing. On 20 August, a UNIFIL patrol observed five civilians inside a vehicle near a valley west of Bayt Lif (Sector West). Ливанские вооруженные силы провели расследование в доме, где были замечены гражданские лица, применяющие оружие, но ничего не обнаружили. 20 августа патруль ВСООНЛ заметил пять гражданских лиц в автомобиле возле одной долины к западу от Байт-Лиф (Западный сектор).
We found that a quick-impact project management team had not been constituted at the mission and that the implementation of quick-impact projects had been entrusted to military staff personnel who managed such projects in addition to carrying out their regular duties. Мы обнаружили, что группа по управлению проектами с быстрой отдачей не была учреждена в Миссии и что задача по реализации проектов с быстрой отдачей была возложена на военнослужащих, которые управляли такими проектами наряду с выполнением своих повседневных обязанностей.
In three of the cases, we found a difference of more than 10 days between the date on which the invoice had been received by the mission and the date on which it had been received at the Centre. В трех из этих случаев мы обнаружили разницу более чем в 10 дней между датой, в которую счет-фактура был получен миссией, и датой, в которую он был получен Центром.
Then we got out, then we found everybody, everybody he'd worked with all those years. Когда мы выбрались оттуда мы обнаружили всех, Всех, с кем он работал эти годы
And you expect us to believe that you found this new evidence yesterday just as your case was collapsing around you? И вы думаете, что мы поверим, что вы обнаружили эти улики вчера, как раз, когда ваше дело разваливалось?
So on the gun we found at the crime scene... along with the fingerprint, we also found a square shape with corners. который обнаружили на месте преступления... вместе с отпечатками мы обнаружили квадратную форму с углами.
5.6 The only remedies the Trade Licensing Board and the Slovak Inspectorate of Commerce could have afforded to the applicant, had they found his rights to have been violated, would be to impose a fine on the restaurant and/or revoke its licence. 5.6 Единственными средствами правовой защиты, которые могли бы быть представлены петиционеру Советом по лицензированию торговли и Словацкой торговой инспекцией, если бы они обнаружили, что его права нарушены, могли бы заключаться в наложении штрафа на ресторан и/или отзыве его лицензии.
In institutions to which individuals have gained access, they have found widespread destruction of computers, files and office equipment, confiscation of computer hard drives and documents, including financial records and structural damage. В тех учреждениях, куда удалось попасть отдельным лицам, они обнаружили, что там повсеместно уничтожены компьютеры, архивированные документы и конторское оборудование, конфискованы компьютерные жесткие диски и документы, в том числе финансовая отчетность, и нанесен ущерб самим зданиям.
and we found that those on oxytocin not only showed more trust, we can more than double the number of people who sent all their money to a stranger - all without altering mood or cognition. Мы обнаружили, что те, кто был на окситоцине, не только доверяли больше, мы смогли удвоить число людей, отдающих все свои деньги чужим, и всё это без изменений в настроении или понимании.
'Having established that it worked well on the road, 'we found a nearby reservoir where we could test it on the water.' Убедившись в том, что он хорошо справляется на дороге, мы обнаружили неподалеку водохранилище, где могли протестировать его на воде
Moreover, we found that HIV/ HCV coinfected patients had higher values of% CD19 + HLA-DR + CD25 +,% CD19 + CD40 + CD25 + and% CD19 + CD25 + cells than healthy control patients. Кроме того, мы обнаружили, что ВИЧ/ ВГС коинфицированных пациенты имели более высокие значения% CD19 + HLA-DR + CD25 +,% CD19 + CD40 + CD25 + и% CD19 + CD25 +-клеток, чем здоровые пациенты контроля.
In March, the Romanian authorities had withdrawn from Kosovo 11 police officers reportedly in possession of information crucial to the investigation; the Romanian authorities subsequently reported they had found insufficient evidence to open a criminal investigation. В марте румынские власти отозвали из Косово 11 сотрудников полиции, которые, насколько известно, обладали ключевой для следствия информацией. Впоследствии румынские власти сообщили, что они не обнаружили достаточных доказательств для возбуждения уголовного дела.
They found that extraversion only served as a predictor for one assessment, in conjunction with neuroticism, while the other two assessment outcomes were better predicted by conscientiousness and neuroticism. Они обнаружили, что экстраверсия служила предиктором только для одной оценки в сочетании с невротизмом, в то время как два других результата оценки были лучше предсказаны добросовестностью и невротизмом.
According to police officials in Hamburg, Germany... Mrs, Carver was found dead this morning... in a hotel suite in that city in unusual circumstances... on which police have refused to elaborate, По данным полиции в Гамбурге... тело миссис Карвер обнаружили сегодня утром... в номере одной из гостиниц города при достаточно необычных обстоятельствах... которые местные власти отказываются комментировать
Experimental economists have found that people will sacrifice their own resources to punish cheaters and free riders, and will do this even to anonymous strangers that they will never again interact with - a behavior dubbed "altruistic punishment." Экспериментальные экономисты обнаружили, что люди жертвуют свои собственные средства, чтобы наказать мошенников и «паразитов общества», и делают это даже в отношении анонимных незнакомцев, с которыми они никогда не будут снова взаимодействовать - поведение, называемое "альтруистическим наказанием".
So we studied the root apex and we found that there is a specific region that is here, depicted in blue - that is called the "transition zone." Итак мы изучали кончик корня и обнаружили, что существует особый участок, он выделен синим цветом - так называемая зона перехода.
Hackers also claim to have found Device Keys (used to calculate the Processing Key) and a Host Private Key (a key signed by the AACS LA used for hand-shaking between host and HD drive; required for reading the Volume ID). Хакеры заявляют, что обнаружили ключ устройства (используемый для вычисления ключа обработки) и частный ключ хоста (ключ, подписанный AACS LA для подтверждения установления связи между хостом и HD-приводом; необходим для чтения идентификатора тома).
(e) On 16 August, international observers found, in the village of Zagrovic, four partially dressed men (three of whom were approximately 65 years of age) killed by gunshot wounds to the head. ё) 16 августа в деревне Загрович международные наблюдатели обнаружили четырех полуодетых мужчин (трем из которых было около 65 лет), убитых выстрелами в голову.
Then he stated that the village elder had told him that the military authorities had found documents on the dead bodies with the names of contacts in the village and that he believed that the author's name was among them. Затем он заявил, что деревенский старейшина сообщил ему о том, что военные власти, обыскивая убитых, обнаружили документы с именами связных в деревне и что он полагает, что среди них было имя автора.
Already at the 1981 Census we found that the development of information technology brings better conditions for the development of register oriented statistics and that thus there is an alternative to the classic method of taking a census based on face-to-face interviewing. Уже при проведении переписи 1981 года мы обнаружили, что развитие информационной технологии создает более благоприятные условия для развития статистики на основе регистров и что в этом случае появляется альтернатива классическому методу проведения переписи на основе личного опроса.
At least two United Nations organizations implementing pilot programmes jointly with UNDCP found that, after the successful conclusion of the programmes, UNDCP failed to explore the possibility of expanding the programmes in other countries of the region. По крайней мере две организации системы Организации Объединенных Наций, осуществляющие экспериментальные программы совместно с ЮНДКП, обнаружили, что после успешного завершения этих программ ЮНДКП не ищет возможности расширения этих программ в других странах региона.
This finding was underlined in the eleventh report of the Secretary-General on the implementation of Security Council resolution 1701 (2006), which states that UNIFIL and the Lebanese Army found no signs of arms or ammunition at the site. Этот вывод был отмечен в одиннадцатом докладе Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности, в котором указано, что ВСООНЛ и армия Ливана не обнаружили каких-либо признаков оружия и боеприпасов в этом месте;
In those buildings, they found large quantities of the primary materials used in the manufacture of such devices, fertilizer, acid, large gas bottles, detonators, equipment for the manufacture of devices, and explosive charges. В этих помещениях они обнаружили большое количество сырьевых материалов, использующихся при изготовлении таких устройств, удобрения, кислоту, большие газовые баллоны, детонаторы, оборудование для изготовления устройств и взрывные заряды.