Английский - русский
Перевод слова Found
Вариант перевода Обнаружили

Примеры в контексте "Found - Обнаружили"

Примеры: Found - Обнаружили
The Gate was found inside a spaceship, buried at the foot of Mount Snowdon. Врата обнаружили внутри космического корабля, спрятанного у подножья горы Сноудон.
What do you think they found? Как выдумаете, что они обнаружили?
Out by the quarry, where we found her? Обратно в карьер, где мы её обнаружили?
Ryan said when they found the workspace, it was right next to an open air shaft. Райан сказал, что, когда они обнаружили его логово, оно было как раз рядом с вентиляционной шахтой.
We found $800,000 in U.S. bills stuffed into the lining of Khalid's suitcase. Мы обнаружили 800 тыс. долларов, запрятанные в подкладке дипломата Халида.
We found paint from the stairwell and fibers from the judge's dress Мы обнаружили краску с лестничной клетки и волокна платья судьи
After the terrifying fire had been brought under control, we examined the car and found that not a single thing had broken or come off. После того как пожар был взят под контроль, мы осмотрели автомобиль и обнаружили что ничего не было сломано или оторвано.
Volunteer divers found it on the ocean just last night off the coast of Rio La Yapana, Peru. Вчера этот предмет обнаружили водолазы на дне океана, у побережья Рио Ла Япана в Перу.
And yet, Ms. Kang was found with enough venom in her system to kill a herd of elephants. Но у мисс Канг обнаружили столько яда, что стадо слонов убить можно.
Does Dr. Seuss know we found a connection to the Police Department? Доктор Сьюз знает, что мы обнаружили связь с департаментом?
That's when residents found their barbecues upended... their clean laundry trampled... and their skateboards missing. Когда жители обнаружили, что их барбекю перевернуты вверх ногами... чистое белье - потоптанно... а скейтборды - угнаны.
At the crime scene the investigators found: Ќа месте преступлени€ полицейские обнаружили:
So Deeks thinks Special Agent Niles was killed elsewhere on the ship and then dumped where his body was found. Итак, Дикс думает, что спецагент Найлз был убит где-то в другом месте, а затем оставлен там, где обнаружили тело.
But in the '80s a oceanic research institute found a series of shallow ridges off the Georgian coast. Но в 80-е океанографы обнаружили серию подводных хребтов недалеко от берегов Грузии.
They pulled a body out of the river and found Charles' wallet. Они выловили в реке тело, и обнаружили бумажник Чарльза
We also found examples of poor performance information and reporting and, typically, the lack of a strategic overview of key projects, progress against milestones, and assessments of potential risks to delivery. Мы обнаружили также примеры слабо налаженной практики представления информации и отчетности о результатах работы и типичное отсутствие общего стратегического анализа основных проектов, прогресса в достижении намеченных целей и оценок потенциальных рисков для осуществления программ.
The Inspectors found no restrictions that would preclude staff members of the internal oversight entities from applying for, and being accepted if qualified for, positions in different occupational groups and career paths within the organization where they serve as investigators. Инспекторы не обнаружили никаких ограничений, которые не позволяли бы сотрудникам внутренних надзорных органов претендовать и, при наличии соответствующей квалификации, назначаться на должности в различных профессиональных группах и карьерных категориях в организациях, где они занимаются проведением расследований.
The Inspectors also found variations in other components of the institutional framework among the organizations, including human resources management strategies and recruitment policies and procedures, which could be more fully developed in many cases. Инспекторы обнаружили также расхождения в других компонентах институциональных основ между организациями, в том числе в стратегиях управления людскими ресурсами, а также в политике и процедурах найма персонала, которые во многих случаях могли бы быть проработаны более полно.
International observation teams found fundamental flaws in the electoral process, which were then echoed in the presidential elections in 2006 and 2010, including: Группы международных наблюдателей обнаружили принципиальные пороки в избирательном процессе, о которых после этого вновь говорилось при проведении президентских выборов в 2006 и 2010 годах, в том числе:
The United States Navy had released a variety of toxic substances in Vieques, and researchers from the University of Puerto Rico had recently found inorganic arsenic in fish and in fishermen's fingernails. Военно-морские силы Соединенных Штатов оставили различные токсичные вещества на Вьекесе, и научные сотрудники из Университета Пуэрто-Рико недавно обнаружили неорганический мышьяк в рыбе и в ногтях рыбаков.
While noting the relatively high proportion of commodities being purchased through system contracts (77.7 per cent in 2012), we found no evidence of a central procurement strategy designed to maximize the opportunities from consolidated procurement. Отмечая сравнительно высокую долю товаров, закупаемых по линии системных контрактов (77,7 процента в 2012 году), мы вместе с тем не обнаружили фактов, которые свидетельствовали бы о наличии централизованной закупочной стратегии, призванной добиться максимального использования возможностей, связанных с проведением объединенных закупочных операций.
Upon receiving reports of the fighting, UNISFA patrols were immediately deployed to the area, where they found the bodies of three SPLA and police personnel close to a river. Получив сообщение о боевых действиях, патрули ЮНИСФА немедленно отправились в указанный район и обнаружили у реки тела трех членов НОДС и сотрудников полиции.
In the morning after the shooting, the Lebanese Armed Forces found and arrested the soldier, who had fled, and opened an investigation, as did UNIFIL. В первой половине следующего после этого инцидента дня Ливанские вооруженные силы обнаружили и задержали бежавшего солдата и начали расследование; то же сделали и ВСООНЛ.
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other organizations had found that organized crime, child labour and the trafficking of Syrian girls were rife in the camps. Управление Верховного Комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев и другие организации обнаружили, что организованная преступность, детский труд и торговля сирийскими девушками стали обычным явлением в этих лагерях.
However, when examining institutional maternal mortality ratios in Ghanaian hospitals, we found that the Ashanti region has the highest institutional maternal mortality. Вместе с тем, после изучения институциональных показателей материнской смертности в больницах Ганы мы обнаружили, что самые высокие институциональные показатели материнской смертности наблюдаются в регионе Ашанти.