If you found an issue with the website and/or want to help, please visit the website forum, the #reactos-web IRC channel or the ros-web mailing list. |
Если вы обнаружили проблему на сайте и/или хотите помочь, пожалуйста, посетите форум сайта, канал IRC #reactos-web или лис рассылки ros-web. |
Conlin reveals to Carrie that they found Sekou in possession of plane tickets to Nigeria, the base of operations of Boko Haram, and $5,000 in cash hidden under his mattress. |
Конлин рассказывает Кэрри, что они обнаружили, что у Секу находятся в распоряжении билеты на самолёт в Нигерию, где находится база операций Боко харам, и $5000 наличными, спрятанные под матрасом. |
Additionally, several research groups have found that SGC coupling increases after nerve damage, which has an effect on the perception of pain, likely for several reasons. |
Кроме того, несколько исследовательских групп обнаружили, что уровень связи между мантийными глиоцитами увеличивается после повреждения нерва, что оказывает влияние на восприятие боли, вероятно, по нескольким причинам. |
In 2006, Columbia University's Mailman School of Public Health found noise levels averaged 95 decibel (dB) inside subway cars and 94 dB on platforms. |
В 2006 году члены Колумбийского университета общественного здравоохранения (КУ) обнаружили уровень шума в среднем 95 дБ внутри вагонов метро и 94 дБ на платформах. |
Ziegler and his student H. Breil found that salts of chromium, zirconium, and especially titanium did not promote the R2AlH-elimination but, instead, enormously accelerated the "growth" reaction. |
Циглер и его ученик Н. Брей обнаружили, что соли хрома, циркония и особенно титана не способствовали элиминированию R2AlH, но, вместо этого, чрезвычайно ускоряли реакцию «роста». |
Similar results were reported by Diener, Larsen, and Emmons (1984) who found that extraverts seek social situations more often than introverts, especially when engaging in recreational activities. |
Схожие результаты были получены Динером, Ларсеном и Эммонсом (1984), которые обнаружили, что экстраверты ищут социальные ситуации чаще, чем интроверты, особенно когда занимаются рекреационной деятельностью. |
These guidelines reviewed studies by Ford et al. that found that 3.6 percent of boys and 0.85 percent of girls in Britain qualified for a diagnosis of ADHD using the American DSM-IV criteria. |
В этих руководствах были рассмотрены исследования Форда с соавторами, которые обнаружили, что 3,6 % мальчиков и 0,85 % девочек в Великобритании подпадают под определение диагноза СДВГ при использовании американского справочника DSM-IV. |
If you have some remarks, addenda, requests, or you have found any inaccuracy in this material - inform us, and we'll certainly read your feedback. |
Если у вас есть замечания, дополнения, пожелания, или вы обнаружили неточность в данном материале - сообщите редакции, и мы обязательно рассмотрим ваш отзыв. |
back when they found her, the detectives said that they did not find his dna. |
Когда ее нашли, детективы сказали, что они не обнаружили его ДНК. |
The authors discovered that 82 percent of the studies found "significant associations between positive father involvement and offspring well-being." |
Авторы обнаружили, что в 82 процентах исследований говорится о «наличии тесной взаимосвязи между конструктивным участием отца в воспитании ребенка и его благополучием». |
And during evacuation of the military personnel of the regiment paratroopers selectively searched several servicemen and found large amounts of money on them, including foreign currency. |
А при эвакуации личного состава полка десантники на выбор проверили несколько военнослужащих и обнаружили у них большие суммы денег, в том числе и в иностранной валюте. |
A few nights after Túrin's capture, Beleg met an elf named Gwindor, and they together on that same night found the horde of Orcs that had captured Túrin. |
Через несколько ночей после пропажи Турина Белег встретил эльфа по имени Гвиндор, и они вместе в ту же ночь обнаружили отряд орков, пленивших Турина. |
Using the power of the Heart, Thanos travels back in time and destroys the Celestial Order before they found the Heart of the Universe, and kills Akhenaten as he attempts to prevent Doom from killing his past self. |
Используя силу Сердца, Танос отправился назад во времени и уничтожил Небесный Порядок прежде, чем они обнаружили Сердце Вселенной, а затем убил Эхнатона, который прибыл помешать Думу убить себя в прошлом. |
Neuroimaging studies have found differences between the medicated brains of individuals with schizophrenia and neurotypical brains, though research does not know the cause of the difference. |
Исследования нейровизуализации обнаружили различия между использующими лекарства мозгами людей с шизофренией и мозгами обычного человека, хотя исследование не знает причины появления различий. |
In 2007 the American paleontologist Nathan D. Smith and colleagues found the crested theropod Cryolophosaurus to be the sister species of Dilophosaurus, and grouped them with Dracovenator and Sinosaurus. |
В 2007 году американский палеонтолог Натан Д. Смит и его коллеги обнаружили, что теропод с гребнем криолофозавр является сестринским таксоном для дилофозавра и сгруппировали их с Dracovenator и Sinosaurus. |
Farke and colleagues ran an independent phylogenetic analysis of the new Turanoceratops fossils and found that it was a close relative of Ceratopsidae (the immediate sister group) but was not a true member of that clade. |
Фарк и коллеги провели независимый филогенетический анализ окаменелостей Turanoceratops и обнаружили, что это был близкий родственник цератопсид, но не принадлежал к ним. |
However, in 1913, Charles Hazelius Sternberg and his sons found several complete "M. belli" skulls in the middle Dinosaur Park Formation of Alberta, Canada. |
В 1913 году Чарльз Штернберг и его сыновья обнаружили несколько полных черепов «M». belli в формировании Dinosaur Park (провинция Альберта, Канада). |
They found a large Penobscot fort some 70 by 50 yards (64 by 46 m), with 14-foot (4.3 m) walls surrounding 23 wigwams. |
Здесь они обнаружили крепость примерно 70 на 50 ярдов (64 на 46 м), с 14-футовыми (4.3 м) стенами, окружавшую 23 вигвама. |
In a literature assessment, Confalonieri et al. (2007:415) found that in the studies that had included health impacts, those impacts contributed substantially to the total costs of climate change. |
(2007:415) обнаружили, что в исследованиях, которые включали воздействие на здоровье человека, эти последствия вносят существенный вклад в общие издержки изменения климата. |
The study experimented with the P. aeruginosa biofilms and found that a disruption of relA and spoT genes produced an inactivation of the Stringent response (SR) in cells with nutrient limitation, which provides cells be more susceptible to antibiotics. |
Исследователи экспериментировали с биопленками Pseudomonas aeruginosa и обнаружили, что нарушение генов relA и spoT вызвало инактивацию строгого ответа (SR) в клетках с ограничением питательных веществ, что обеспечивает большую чувствительность клеток к антибиотикам. |
A thesis on SQRL analyzed and found that it appears to be an interesting approach, both in terms of the envisioned user experience as well as the underlying cryptography. |
Тезисы SQRL были проанализированы и обнаружили, что «это, кажется, интересный подход, как в плане предполагаемой работы пользователя, так и с точки зрения криптографии. |
NAA was discovered in 1936 by Hevesy and Levi, who found that samples containing certain rare earth elements became highly radioactive after exposure to a source of neutrons. |
НАА был открыт в 1936 году Хевеши и Леви, которые обнаружили, что образцы, содержащие определенные редкоземельные элементы стали очень радиоактивны после контакта с источником нейтронов. |
But after playing around with them in the demo stages of the project, we found that we really liked the sound. |
Но, после того как мы поэкспериментировали с ними на этапе демо-записи, то обнаружили, что нам действительно нравится такое звучание. |
However, human rights groups found that many RTL facilities have simply been renamed as prisons or rehabilitation centers, and that the use of extrajudicial imprisonment of dissidents and Falun Gong practitioners has continued. |
Однако правозащитные организации обнаружили, что многие учреждения RTL были просто переименованы в тюрьмы или реабилитационные центры, и что диссидентов и практикующих Фалуньгун продолжают заключать под стражу без судебного разбирательства. |
Although Quake movie critics found shortcomings in Diary of a Camper, they mentioned positive aspects, including the work's novelty; however, their final ratings varied. |
Хотя критики Quake-фильмов обнаружили немало недостатков в Diary of a Camper, они отметили также и положительные моменты, в том числе новизну произведения, однако их окончательные оценки различны. |