| Thus, while the Inspectors observed a general improvement trend, they still found some of the weaknesses spotted by JIU and OIOS in 1997 in outsourcing contracts and practices. | Таким образом, хотя Инспекторы отметили общую тенденцию к улучшению положения, они все же обнаружили некоторые из недостатков, отмеченных ОИГ и УСВН в 1997 году в контрактах и практике внешнего подряда. |
| Reviewing the tab "spiders" found that one of them was consuming hundreds of times more bandwidth than others, with a daily consumption of nearly 2Gb. | Обзор на вкладке "пауки", обнаружили, что один из них был затрат в сотни раз большую пропускную способность, чем другие, при ежедневном потреблении около 2Gb. |
| We tested the Windows version inside out, and found a bunch of connections, but only to Apple itself and their mirrors at Akamai, which is legit. | Мы тщательно проверили версию для Windows и обнаружили несколько подключений, но только к Apple и их зеркалам на Akamai, что вполне нормально. |
| Her family said that she was in good spirits when they spoke to her on the phone half an hour before she was found dead. | Родственники утверждают, что за полчаса до того, как её обнаружили мёртвой, они говорили с нею по телефону, и она была в хорошем настроении. |
| She argues that the family had always lived with limited financial means, and that neither the investigation nor the court found any money. | Она утверждает, что финансовые средства ее семьи всегда были ограниченными и что ни следствие, ни суд не обнаружили никаких денег. |
| If you have found a bug in Debian, please read the instructions for reporting a bug in Debian. | Если вы обнаружили ошибку в Debian, пожалуйста прочтите инструкции по отправке ошибок в Debian. |
| To their surprise, Phillips and his associate Walter Newlyn found that MONIAC could be calibrated to an accuracy of 2%. | К своему удивлению, Филлипс и его помощник Уолтер Ньюлин обнаружили, что MONIAC можно откалибровать с точностью до ± 2 %. |
| In a desperate search to find a new home, they found Evath, a life-sustaining planet with two moons, Mitral and Tricuspid. | В отчаянных поисках нового дома, они обнаружили Evath, планету, пригодную для жизни, с двумя лунами, Mitral и Tricuspid. |
| They found that on August 21, almost a week afterwards, he had gone to a local tire store and bought new tires for his Jeep. | Они обнаружили, что 21 августа, почти через неделю, он отправился в местный магазин шин и купил новую резину для своего джипа. |
| This work depicts the moment after Adam and Eve just found the body of their son Abel, who was murdered by Cain. | На картине изображён момент, когда Адам и Ева обнаружили тело своего сына Авеля, убитого своим старшим братом Каином. |
| At the construction of one TRTI case "B", builders found the underpass, and in it, there were ancient things. | При строительстве одного корпуса «Б» ТРТИ, строители обнаружили подземный ход, а в нем находились старинные вещи. |
| They are entirely absent from most of the Americas; the only exceptions are A. coeruleosticta and A. multirastris found off Chile. | Они полностью отсутствуют в Южной Америке, за исключением А. coeruleosticta и А. multirastris, которых обнаружили у побережья Чили. |
| Engineers soon found that large, reverberant spaces like concert halls created a vibrant acoustic signature as the natural reverb enhanced the sound of the recording. | Инженеры вскоре обнаружили, что большие реверберирующие пространства, такие как концертные залы, создают яркую акустическую подпись, поскольку естественный ревербератор усиливает звук записи. |
| Among other findings, they presented an unknown key-share attack on the protocol, but in general, they found that it was secure. | Среди прочих результатов, они представили неизвестную атаку обмена ключами на протокол, но в целом они обнаружили, что он был защищен. |
| I read the book until this summer to read and found it good - but it is almost 700 pages thick. | Я читаю книги до тех пор, пока этим летом следующего и обнаружили его хорошо - но это почти 700 страниц толщиной. |
| During the six months of treatment, experimenters found suicide ideation reduced from 47% of patients down to 14% of patients. | В течение этого полугодия, когда проводилось лечение, экспериментаторы обнаружили, что частота возникновения суицидальных мыслей снизилась с 47 % до 14 %. |
| The researchers found that some antibiotic resistance in E. coli developed because of epigenetic inheritance rather than by direct inheritance of a mutated gene. | Исследователи обнаружили, что некоторая резистентность к антибиотикам развивалась у E.coli благодаря эпигенетической наследственности, а не путем прямого наследования мутировавшего гена. |
| Archaeologists have found indications of iron working in Ancient Egypt, somewhere between the Third Intermediate Period and 23rd Dynasty (ca. | Археологи обнаружили признаки работы с железом в Древнем Египте, где-то между третьим переходным периодом и XXIII династией (около 1100-750 гг. до н.э.). |
| Some educators have found that the use of interactive whiteboards reinforces an age-old teaching method: the teacher speaks, and students listen. | Некоторые преподаватели обнаружили, что использование интерактивных досок способствует возвращению к старым методам обучения, когда учитель говорит, а студенты слушают. |
| After exclusion of these genes, the authors found mutations in DHODH that were shared among individuals with Miller syndrome. | После такой фильтрации авторы обнаружили мутации в гене DHODH, общие для всех 4 пациентов с синдромом Миллера, включенных в исследование. |
| They found that a relationship exists between Kennedy's positions on policy matters and results from his private public opinion surveys. | Исследователи обнаружили взаимосвязь между взглядами Кеннеди на те или иные вопросы и результаты, полученные из его частных опросов избирателей. |
| Jones and Temple members knowingly faked healings because they found that the increased faith generated financial resources to help the poor and finance the church. | Члены Храма сознательно подделывали «исцеления», потому что они обнаружили, что возросшая вера генерировала финансовые ресурсы для помощи бедным и финансирования церкви. |
| When they lifted Théodred's body, they found he was still alive. | Когда они подняли тело Теодреда, они обнаружили, что он ещё жив. |
| The British discovered a fire upstairs in the building and found a pile of documents burning in the consul's bathtub. | Британцы обнаружили огонь в верхней части здания, где нашли большое количество документов, которые консул жёг в своей ванной. |
| The use of hypothermia to control intracranial pressure (ICP) after an ischemic stroke was found to be both safe and practical. | Обнаружили, что применение гипотермии для контроля внутричерепного давления (ICP) после ишемического инсульта оказывается одновременно безопасным и целесообразным. |