Английский - русский
Перевод слова Families
Вариант перевода Семьях

Примеры в контексте "Families - Семьях"

Примеры: Families - Семьях
I don't really want to talk about kids or big families. Я не особо хочу говорить о детях или больших семьях.
We can't get along with other people, even in our own families. Мы не умеем ладить с другими людми, даже в наших собственных семьях.
It must be the same in all families. Наверно, так бывает во всех семьях.
We're talking about our families, john. Мы говорим о семьях, Джон.
Took care of a lot of families that were in need. Заботился о многих семьях, которые пребывали в нужде.
You mean families who have lost someone to active duty. Вы о тех семьях, что потеряли родных на военной службе?
This happens in families when something so evil has occurred. Такое случается в семьях, когда появляется нечто столь злое.
There's no indication that these kids came from abusive families. Нет никаких подтверждений того, что дети росли в агрессивных семьях.
Because to me, exceptional children start with exceptional families. Потому что, по-моему, выдающиеся дети появляются в выдающихся семьях.
We have to think of our families. Мы должны думать о наших семьях.
So I would like you to speak some about the families that own the Federal Reserve. Поэтому я бы хотел, чтобы вы сказали кое-что о семьях, владеющих Федеральным резервом.
That she had stolen things from other families, and that's why the police arrested her. Что она крала в других семьях и поэтому полиция забрала ее.
I heard stories growing up about Blutbaden families that would kill their own children if they developed symptoms. Я слышал в детстве рассказы о семьях Потрошителей, которым приходилось убивать своих детей, если у них развивались симптомы.
You ever think about the families of those women, Ты хоть думал о семьях тех женщин, что ты с ними сделал?
I don't know why I even bother asking questions about families. Даже не знаю, почему я все время спрашиваю о семьях.
They go to work or school, take care of their families, and function at a normal level. Они ходят на работу или в школу, заботятся о семьях и работают в нормальном режиме.
Think of our employees, our investors, their families. Подумай о наших сотрудниках, инвесторах, их семьях.
Pretended we were researching the genetic transmission of a brain tumor disease found in several families. Сделал вид, что мы исследуем генетическую передачу онкологического заболевания мозга, найденного в нескольких семьях.
Mistakes can happen in the best of families. Такое происходит даже в лучших семьях.
It seems like we should be focusing on his victims' families. Думаю, мы должны сосредоточиться на семьях его жертв.
But our undercover agents inform us... something is wrong with their families. Но наши агенты сообщают, что-то не так в их семьях.
So for instance, some families have a very large number of children, so the wealth will be divided. Например, в некоторых семьях очень много детей, так что деньги будут разделены.
And like all families, we have our disagreements. И, как и во всех семьях, у нас случаются споры.
In the wealthy families the oldest brother inherits everything and the younger ones prefer robbing travelers to working. В приличных семьях старший брат наследует все, и младшие предпочитают воровать на дорогах, а не работать.
Yes, and her will be received by the best families in the South. И ты будешь принята в лучших семьях Юга.