Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
As a result of this programme, unemployment is projected to decline significantly and improvements are noted in the resource gaps. В случае осуществления этой программы прогнозируется значительное снижение уровня безработицы и улучшение положения с ресурсами.
It was common in the subtropical forests of the island until the early twentieth century, when its decline began. Чешуегорлый мохо был распространён в субтропических лесах острова до начала ХХ века, когда началось снижение его численности.
The decline had come at a time when developing countries were faced with the challenge of adapting the strategy of sustainable development. Это снижение отмечается в то время, когда развивающиеся страны сталкиваются с проблемой адаптирования стратегии устойчивого развития.
Not all decline in pollution should be attributed therefore to closures. Поэтому не все снижение уровня загрязнения следует объяснять закрытием предприятий.
This decrease is due partly to a decline in UNDP funding. Такое снижение отчасти объясняется сокращением финансирования по линии ПРООН.
The decline in the world population growth rate was a direct result of reductions in fertility levels. Снижение темпов прироста населения в мире явилось прямым результатом сокращения уровней рождаемости.
As a consequence, there has been a sharp decline in the prices of those metals. Вследствие этого произошло резкое снижение цен на эти металлы.
The current budget presented in March 1993 projects decline of the deficit to 6.8 per cent of GDP. В текущем бюджете, представленном в марте 1993 года, запланировано снижение дефицита до 6,8 процента ВВП.
The decline in world interest rates, as in any of the external variables, had a differential impact. Как и любой другой внешний переменный фактор, снижение мировых процентных ставок имело неодинаковые последствия.
Another obstacle was the constant decline of commodity prices and the deterioration of terms of trade to the detriment of the developing countries. Другим тормозом является постоянное снижение цен на сырьевые товары и ухудшение условий торговли в ущерб развивающимся странам.
The general trend at present is a marked increase in contributions to peace-keeping operations and a clear decline in funds for operational activities. Общая тенденция в настоящее время - заметный прирост вкладов в операции по поддержанию мира и четкое снижение средств на оперативную деятельность.
The decline in the overall utilization factor for conference-servicing resources was a matter of concern. Вызывает обеспокоенность снижение общего показателя использования ресурсов.
The recent decline in international interest rates will reduce borrowing costs and further induce capital inflow. Недавнее снижение международных процентных ставок повлечет сокращение расходов по обслуживанию кредитов и будет стимулировать дополнительный приток капитала.
The decline in domestic demand and in aggregate output in 1995 were associated with the collapse in capital inflows. Снижение внутреннего спроса и совокупных объемов производства в 1995 году совпало со снижением притока капитала.
The rate of decline in child mortality, while significant, was slower than in other regions. Снижение коэффициента детской смертности было значительным, однако происходило медленнее, чем в других регионах.
This decline in aggregate programme expenditure is attributable to a range of country-specific situations, the majority of which are beyond UNICEF control. Такое снижение совокупных расходов по программам объясняется различными условиями конкретных стран, на большинство которых ЮНИСЕФ не в состоянии повлиять.
It is worth stating that this decline in population growth has been achieved in spite of encouraging young people to marry. Стоит заявить о том, что такое снижение темпов роста численности населения было достигнуто несмотря на поощрение молодых людей к заключению брака.
So we should be seeing a decline of auto theft soon. Поэтому вероятно мы скоро увидим снижение количества автомобильных краж.
By any measure, such a decline in both exports and imports represented a major shock to these developing countries. С любой точки зрения, подобное снижение объема как экспорта, так и импорта явилось крупным потрясением для этих развивающихся стран.
During the 1980s, Africa underwent a continuous decline in economic growth. В 80-е годы в Африке наблюдалось неуклонное снижение темпов экономического роста.
Medical advances, particularly the eradication of many diseases, had led to a dramatic decline in mortality. Благодаря достижениям в области медицины, и в частности в результате ликвидации многих болезней, произошло резкое снижение показателей смертности.
The main factors explaining the reduced growth rate are a decline in household consumption and public investment caused by high interest rates. К числу основных факторов, объясняющих снижение темпов прироста, относятся уменьшение потребления на уровне домашних хозяйств и сокращение объема государственных инвестиций в результате высоких процентных ставок.
A subsequent decrease in deposition of sulphur and nitrogen generally breaks the pattern of decline in the ecosystem. Последующее снижение объема осаждений серы и азота обычно нарушает схему деградации той или иной экосистемы.
Mortality decline has also been strongly linked to the expansion of educational opportunities. Снижение показателей смертности также было тесно связано с расширением возможностей для получения образования.
The result of the decline in the mortality rate is an increase in life expectancy. Снижение уровня смертности привело к увеличению продолжительности жизни.