Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
For most poor countries that are net food importers, the decline in oil prices will help reduce inflationary pressures. В большинстве стран, являющихся чистыми импортерами продуктов питания, снижение цен на нефть будет содействовать ослаблению инфляционного давления.
Missions with a significant decline in expenditures attributable to a change in their mandates included UNMIS, ONUB and UNMEE. Существенное снижение расходов, обусловленное изменением мандатов соответствующих миссий, было отмечено в МООНВС, ОНЮБ и МООНЭЭ.
However, the progressive decline in non-earmarked contributions over the previous two decades had left core diplomatic training chronically underfunded. Однако постепенное снижение объема нецелевых взносов за последние два десятилетия обусловило хроническое недофинансирование этого курса.
The period was marked by a significant decline in world economic growth and the collapse of major financial institutions. В течение этого времени в мире отмечалось значительное снижение экономического роста и происходило крушение мощных финансовых учреждений.
While some regions in developing countries experienced a substantial decline in maternal deaths, others made little improvement. Хотя в некоторых районах развивающихся стран отмечено значительное снижение материнской смертности, в других мало что изменилось.
The recent decline in the price of fuel and raw materials would only consolidate the European Union's role as number one trading partner. Недавнее снижение цен на топливо и сырье будет лишь способствовать укреплению роли Европейского союза в качестве ведущего торгового партнера.
World primary refined nickel production declined in 2008 and a further decline is expected in 2009. В 2008 году объем общемирового производства первичного очищенного никеля сократился, причем в 2009 году ожидается его дальнейшее снижение.
In contrast, there has been a pronounced and continuing decline in the share of ODA going to manufacturing and communications. На этом фоне продолжается заметное снижение доли ОПР, приходящейся на обрабатывающую промышленность и сектор связи.
This decline was due mainly to the application of return of credits to Member States. Снижение этого показателя главным образом объясняется возвратом государствам-членам причитающихся им сумм.
The substantial decline in debt servicing has afforded us the opportunity to channel increasingly more of our resources towards poverty reduction. Значительное снижение расходов на обслуживание долга дало нам возможность направить дополнительные ресурсы на сокращение нищеты.
Despite years of groundwater decline, the oasis was restored after a Government and Global Environment Facility project started regulating pumping. Несмотря на многолетнее снижение уровня грунтовых вод, после того как правительство при помощи проекта Глобального экологического фонда приступило к регулированию забора воды, их уровень в оазисе был восстановлен.
The importance of the sector notwithstanding, agriculture has been in decline in small island developing States for the past two decades. Несмотря на ту важную роль, которую играет сельское хозяйство, на протяжении последних двух десятилетий в малых островных развивающихся государствах наблюдается снижение показателей этого сектора.
Particularly significant is the decline in agricultural aid. Особенно значительное снижение помощи наблюдается в сфере сельского хозяйства.
The decline in private capital flows encompasses all developing regions, with the most substantial fall taking place in emerging Europe. Сокращение притока частного капитала наблюдается во всех развивающихся регионах, причем наиболее существенное снижение отмечается в странах Европы с формирующейся рыночной экономикой.
Demand for both natural and synthetic rubber is forecast to decline in 2009. По прогнозам, в 2009 году произойдет снижение спроса на натуральный и синтетический каучук.
Compared to the previous year, in 2004 there was a steep decline in the incidence of many infectious diseases in Uzbekistan. В республике в 2004 году по сравнению с прошлым годом достигнуто значительное снижение заболеваемости по многим инфекциям.
There was a marked decline in the number of disappearances reported in 2005. В 2005 году было отмечено заметное снижение числа сообщений об исчезновениях.
We are concerned at the decline in the levels of ODA in recent years. У нас вызывает озабоченность наблюдаемое в последние годы снижение уровней ОПР.
Expectations of a sharp slowing of growth over the next year have already caused prices to decline rapidly. Ожидания резкого замедления роста в будущем году уже спровоцировали быстрое снижение цен.
Indicators of impairment would include a significant decline in market values or obsolescence. Признаки обесценения включают в себя существенное снижение рыночной стоимости или устаревание.
Further decline in global FDI flows in 2009 was in the offing, affecting all regions, including Africa. В 2009 году ожидается дальнейшее снижение мировых потоков ПИИ, которое затронет все регионы, включая Африку.
The decline and neglect of investment in agriculture and land management since the mid-1980s are part of the problem. Снижение и игнорирование требований инвестирования в сельском хозяйстве и землепользовании с середины 80х годов - часть этой проблемы.
It emphasized that the decline had been more impressive for urban areas than for rural areas. Она отмечает, что это снижение более четко выражено в городах, чем в сельских районах.
There had been a sharp decline in infant mortality, and maternal mortality had also been reduced. Достигнуто резкое снижение детской смертности, снижается и материнская смертность.
The decline of religious practice and church attendance and the crisis of priestly vocations are illustrations of this phenomenon. Примерами этого являются эрозия религиозной практики, снижение посещаемости церквей и кризис религиозного апостолата.