In mice, this gene has shown reduced expression in ageing animals causes cognitive long-term memory decline. |
Изучение этого гена у мышей показала, что уменьшение его экспрессии у стареющих животных вызывает снижение когнитивной долговременной памяти. |
During the war, there was a great decline in population because of the war losses, epidemics and emigration. |
Во время войны произошло большое снижение численности населения из-за военных потерь, эпидемий и эмиграций. |
The decline has been attributed to increased power and applications of alternative computing devices, namely smartphones and tablet computers. |
Снижение было обусловлено повышением мощности и применением альтернативных вычислительных устройств, а именно смартфонов и планшетных компьютеров. |
The bureau of statistics projects a continued population decline. |
Бюро статистики предполагает дальнейшее снижение населения. |
Slow decline in acuity is known to occur in late middle age in some families. |
Медленное снижение остроты зрения, как известно, в некоторых семьях происходит в конце среднего возраста. |
The first week there was even a decline of nearly 100,000. |
В первую неделю было даже снижение почти на 100,000. |
The two sites also criticized the port's low frame rate and noticeable decline in animation quality. |
Оба обозревателя также критиковали низкую частоту кадров версии и заметное снижение качества анимации. |
While it is tempting to attribute this major decline solely to Mongol ferocity, scholars today have mixed sentiments regarding this subject. |
Хотя объяснить это значительное снижение исключительно монгольской свирепостью заманчиво, но ученые придерживаются разного мнения относительно этого вопроса. |
Because assets are offset against liabilities and frequently leveraged, this decline in price may be quite dangerous to the holder. |
Так как активы часто компенсируются обязательствами и заёмными средствами, снижение цен может быть весьма опасным для их владельца. |
This decline continued, and by the 1970s, the Rare Breeds Survival Trust considered the breed vulnerable to extinction. |
Это снижение продолжалось, и к 1970-м годам Фонд выживания редких пород считал породу уязвимой для вымирания. |
The connoisseurs say that what the cover really represents is the decline of glam. |
Знатоки говорят, что действительно представляет собой покрытие является снижение глэм. |
The drop in budgets to accommodate a more economic approach was usually met with a decline in quality. |
Снижение бюджетов для более экономичного подхода обычно сопровождалось снижением качества. |
The decline in attendance compared with previous rallies was partly due to a severe frost. |
Снижение численности по сравнению с предыдущими митингами отчасти объяснялось сильным морозом. |
In recent decades changes in technology may be responsible for the decline of the Christmas card. |
В последние десятилетия технический прогресс, возможно, отвечает за снижение спроса на рождественские открытки. |
The migration of mainland settlers to the islands accelerated this decline. |
Переселение поселенцев с материка на острова усиливало снижение популяции. |
This leaves the question of what such a population decline would look and feel like. |
В этом случае остается вопрос насчет того, как будет выглядеть и ощущаться подобное снижение населения. |
This caused what many perceive as a significant decline in quality for the 1968-69 season. |
Это обусловило значительное снижение качества в сезоне 1968-69. |
In that period the club's gradual decline was halted and Boro' were once again headed in the right direction. |
В этот период постепенное снижение клуба было остановлено и Боро опять начал движение в правильном направлении. |
The 1970 census recorded the first absolute decline in population since the city became part of the United States in 1803. |
Перепись 1970 года зафиксировала рекордное снижение населения с тех пор, как город стал частью США. |
Henderson asserts that a decline in the number of pirates over the years is the cause of global warming. |
Хендерсон утверждает, что снижение количества пиратов на Земле стало причиной глобального потепления. |
And equity values' decline toward a more realistic reflection of economic fundamentals will further weaken aggregate demand and growth. |
А снижение стоимости ценных бумаг в сторону более реалистичного отражения основных макроэкономических показателей будет ещё больше ослаблять совокупный спрос и экономический рост. |
This decline reflects the wage cap on social security taxes (currently at $102,000). |
Это снижение отражает предел заработной платы для налогов социального страхования (сегодня равного102000 долларов США). |
The decline in housing construction has added to the current shortfall in aggregate demand. |
Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса. |
The decline in governments' borrowing costs is unlikely to boost growth much, as European Union rules preclude fiscal expansion. |
Снижение затрат по займам правительств, вряд ли на много увеличат рост, как правило, Европейский союз исключает фискальную экспансию. |
Recent events in the Middle East and Central Asia, for example, clearly reflect the decline of US influence. |
Например, недавние события на Ближнем Востоке и в Центральной Азии четко отражают снижение влияния США. |