Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
There was a substantial decline in sulphur dioxide, some decrease in nitrogen oxide and stabilization or a slight increase in ozone. Отмечено значительное снижение по диоксиду серы, некоторое снижение по оксиду азота и стабилизация или слабое уменьшение по озону.
In 2001, seizures remained more or less stable in North America and Western Europe, while East and South-East Asia recorded a significant decline. В 2001 году объемы изъятий оставались более или менее стабильными в Северной Америке и Западной Европе, тогда как в регионе Восточной и Юго-Восточной Азии отмечено существенное снижение.
Paradoxically, this decline had occurred despite evidence of the better utilization of ODA by African countries and at a time of unprecedented affluence in donor countries. Как это ни парадоксально, такое снижение произошло, несмотря на признаки более эффективного использования ОПР африканскими странами и в период беспрецедентного изобилия в странах-донорах.
Female participation rates rose during the period in question, with the exception of 1996, when there was a slight decline in the rate. Степень участия женщин в отчетный период возросла, за исключением 1996 года, когда было отмечено небольшое снижение.
Development problem to be addressed: the reported decline in agricultural sector data completeness and quality undermines the global and national statistical knowledge base, which underpins sound decision-making. Проблема развития статистики, которую предстоит решить: происходящее, согласно поступающим сообщениям, снижение полноты и качества данных сельскохозяйственного сектора ослабляет базу общемировых и национальных статистических знаний, служащую основой для принятия эффективных решений.
Debt burden, the decline in export earnings and the lack of sufficient resources for development have greatly contributed to making social and economic conditions worse. Бремя задолженности, снижение доходов от экспорта и отсутствие достаточных ресурсов для развития существенно способствовали усугублению социальных и экономических условий.
The decline in coffee prices had also exacerbated poverty, caused food insecurity, and had had a devastating impact on health care in many African coffee-exporting countries. Снижение цен на кофе привело также к увеличению масштабов нищеты, возникновению проблемы продовольственной небезопасности и катастрофическим последствиям для здравоохранения во многих африканских странах, экспортирующих кофе.
This upward trend at the regional level offset the decline in revenues recorded by some countries (Guatemala, Nicaragua and Uruguay, among others). Такая повышательная тенденция на региональном уровне компенсировала снижение поступлений в некоторых странах (в частности, в Гватемале, Никарагуа и Уругвае).
Solomon Islands has achieved considerable health improvements since 1978 as reflected in the decline of infant and maternal mortality rates and the increase in life expectancy. За период с 1978 года Соломоновы Острова добились значительных успехов в области здравоохранения, о чем свидетельствует снижение уровня детской и материнской смертности и увеличение продолжительности жизни.
Large-scale clearance of forested land has caused dramatic soil erosion, a serious decline in vegetation cover soil fertility and a strong invasion of alien species. Широкомасштабное обезлесение лесных районов вызывает масштабную эрозию почв, серьезное уменьшение растительного покрова, снижение плодородия и активное проникновение чужих видов.
In this connection, the decline in trade, especially primary commodities, has a direct relation on developing countries' ability to import goods essential for development. В этой связи снижение объема торговли, особенно сырьевыми товарами, прямо связано со способностью развивающихся стран импортировать товары, необходимые для развития.
Household consumption accounted for over 90 per cent of the decline in GDP during the period. Снижение спроса на потребительские товары более чем на 90 процентов обусловило сокращение ВВП в этот период.
Emerging markets also benefited from the decline in dollar interest rates, as in the search for higher yields investors moved into local fixed-income markets. Снижение процентных ставок по инструментам в долларах США также имело благоприятные последствия для стран с формирующейся рыночной экономикой, поскольку в поисках более высокого процентного дохода инвесторы вышли на местные рынки с фиксированными процентными ставками.
The declining figures in immigrant absorption programmes, is due to the decline in the number of immigrants. Снижение показателей по программам интеграции иммигрантов объясняется снижением количества иммигрантов.
However, there was a sharp 9.6 per cent decline in 1997, when employment fell to 118,800. Однако в 1997 году произошло резкое снижение уровня занятости на 9,6%, или до 118800 человек.
Most of the countries' currencies depreciated in real terms, but the decline was generally slight (1.5 per cent on average). Курсы валют большинства стран региона в реальном выражении снизились, но в целом это снижение было незначительным (в среднем 1,5 процента).
The past two years had seen a decline in cardiovascular disease among women, thanks in part to the opening of women's health clinics in remote areas. За последние два года наблюдается снижение сердечно-сосудистых заболеваний среди женщин, чему в определенной степени способствует открытие в удаленных районах женских клиник.
Opponents claim that a consequence of this sort of affirmative action is the decline of occupational and professional standards and that it can even lead to stigmatization. Оппоненты утверждают, что следствием этого вида позитивных действий является снижение производственных и профессиональных стандартов и что они могут даже привести к стигматизации.
The decline was a result of decrease in private financial flows - the dominant form of external flows to developing countries - in particular bank lending. Такое снижение стало результатом сокращения частных финансовых потоков - основной формы внешних инвестиций в развивающиеся страны - и особенно банковского кредитования.
The number of marriages per one thousand inhabitants was 6.6 in 1997 and 6.4 in 1998, reflecting an almost constant decline. Число браков в 1997 году на 1000 жителей равнялось 6,6, а в 1998 г. - 6,4, т. е. оно имело почти стабильно снижение.
Once more emphasis is placed on environmental protection and the pro-social approach, the Polish forest management is likely to see its profitability decline. Поскольку основное внимание уделяется охране окружающей среды и социальному подходу, в Польше, вероятно, будет наблюдаться снижение прибыльности лесного хозяйства.
However, despite these efforts, there has been a slight decline in the average sales of Population Division publications over the past three years. Однако, несмотря на эти усилия, в течение прошедших трех лет произошло значительное снижение средних показателей продаж публикаций Отдела народонаселения.
The decline in the number of road accidents over the past nine years offers no absolute assurance that the trend will remain unchanged. Происходящее на протяжении последних 9 лет снижение числа дорожно-транспортных происшествий не дает абсолютной уверенности в том, что данная тенденция останется неизменной.
That decline was considerably less than was initially expected, mainly on account of both official and private inflows, including increased humanitarian assistance. Это снижение оказалось значительно меньше того, что первоначально ожидалось, в основном благодаря притоку средств как по официальным, так и по частным каналам, включая увеличение объема гуманитарной помощи.
The continuing decline in that assistance was a matter of great concern and it was essential that the trend should be reversed. Постоянное снижение ее объема вызывает большую озабоченность, и потому чрезвычайно важно, чтобы эта тенденция сменилась на противоположную.