Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
In Indonesia, the decline in fertility rates was about the same. В Индонезии наблюдалось практически такое же снижение коэффициента плодовитости.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate. Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
A major reason is the decline in gasoline and other energy prices. Основной причиной этого является снижение в бензине и других ценах на энергоносители.
A sharp decline in oil prices does, however, provide a rare political opportunity to introduce more carbon pricing. Тем не менее, резкое снижение цен на нефть, дает редкую политическую возможность ввести более высокую цену на углерод.
A further decline in the price of oil could have major geopolitical repercussions. Дальнейшее снижение цен на нефть может иметь серьезные геополитические последствия.
It is not clear whether these countries' current regimes could survive a substantial and sustained future decline in oil prices. Пока не ясно, смогут ли нынешние правительства этих стран выжить существенное и устойчивое снижение будущих цен на нефть.
This decline in confidence is fundamentally related to the chaos in the financial markets that started in 2007 and accelerated this September. Снижение доверия в своей основе обусловлено хаосом на финансовых рынках, который начался в 2007 году и ускорился в сентябре этого года.
But both theoretical and simulation results suggest no obvious decline in volatility. Но как теоретические результаты, так и результаты моделирования не указывают на очевидное снижение волатильности.
Most Europeans prefer to ignore the looming challenge of radical policy reform, owing to the decline in living standards that it implies. Большинство европейцев предпочитают игнорировать надвигающиеся задачи радикальных политических реформ из-за того, что они подразумевают последующее снижение уровня жизни.
Meanwhile, direct taxation of corporations and individuals has tended to decline - despite the moot claim that lower direct taxation ensures investment and growth. Между тем, прямое налогообложение юридических и физических лиц имеет тенденцию к снижению - несмотря на спорность утверждений о том, что снижение прямого налогообложения обеспечивает инвестиции и экономический рост.
That predictable dollar decline makes the relative return on holding dollar bonds even lower than the interest-rate differential alone implies. Данное предсказуемое снижение доллара делает относительную прибыль по долларовым облигациям даже ниже, чем можно предположить по одной только разнице в процентной ставке.
The decline of French influence in Europe is undeniable, but it is neither fatal nor desirable. Снижение французского влияния в Европе бесспорно, но оно не фатально, хотя и нежелательно.
That 1.4% decline came during a decade in which the US population grew by about 9.8%. Это снижение в 1,4% происходило в то десятилетие, за которое население США выросло примерно на 9,8%.
Deflation - a steady ongoing decline in prices - gave businesses and consumers powerful incentives to cut spending and hoard cash. Дефляция - устойчивое и продолжающееся снижение цен - дает предприятиям и потребителям мощный стимул для того, чтобы сократить свои расходы и копить наличные деньги.
For China, the crisis was an extraneous event that was experienced mainly as a temporary decline in exports. Для Китая кризис был посторонним событием, пережитым, в основном, как временное снижение экспорта.
A July 2013 report from the Anti-Defamation League found a 14 percent decline in recorded antisemitic incidents across the United States. Опубликованный в июле 2013 года отчет Антидиффамационной лиги обнаружил снижение на 14 процентов зарегистрированных актов антисемитизма в Соединенных Штатах.
Although domestic car sales would record negative growth, external demand would offset this decline in both years. Хотя продажа автомобилей внутри страны будет иметь, вероятно, отрицательный рост, в течение этих двух лет внешний спрос компенсирует такое снижение.
However, the dramatic decline in fertility from the 1960s onwards is slowly undermining the viability of those types of social security schemes. Однако резкое снижение рождаемости после 1960 года постепенно сделало эти схемы социальной защиты неэффективными.
Most industrialized countries are trying to halt the decline in their fertility rates and some have even decided actively to encourage higher fertility. Большинство промышленно развитых стран стремятся остановить снижение рождаемости, а некоторые из них даже решили активно содействовать повышению рождаемости.
The fertility decline in Eastern Asia is unprecedented. В Восточной Азии это снижение носит беспрецедентный характер.
Another salient feature was the decline of current expenditures on goods and services. Другой характерной особенностью было снижение текущих расходов на товары и услуги.
The decline in interest rates following the widening of the mechanism's fluctuation band has been too modest. Снижение процентных ставок после увеличения диапазона колебаний в рамках валютного механизма оказалось слишком небольшим.
There had recently been a sharp decline in the incidence of crime in the armed forces associated with breaches of the regulations. В последнее время в вооруженных силах отмечается устойчивое снижение числа преступлений, связанных с нарушениями уставных отношений.
Despite a slight decline in growth, the global economy was improving. Несмотря на некоторое снижение темпов роста, состояние мировой экономики улучшилось.
Inflation has continued to decline gradually, while the national currency has remained relatively stable. Продолжается постепенное снижение инфляции, а национальная валюта остается относительно стабильной.