Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
Most developing regions are likely to see a moderate decline in inflation as international commodity prices ease. В большинстве развивающихся регионов, вероятно, будет отмечаться умеренное снижение инфляции в условиях некоторого снижения мировых цен на сырьевые товары.
In 2009 however, GDP growth was 6.0%, the decline being partly due to the global financial crisis. Однако в 2009 году рост ВВП составил 6,0%, поскольку снижение было отчасти обусловлено глобальным финансовым кризисом.
The major risk likely to affect the implementation of the strategic plan is the decline in non-earmarked funding. Основным риском, который может повлиять на осуществление настоящего стратегического плана, является снижение нецелевого финансирования.
Over the past few decades, many countries in the developing regions have witnessed a decline in infant mortality, while fertility remains high. В последние несколько десятилетий во многих странах развивающихся регионов наблюдалось снижение младенческой смертности при сохранении высокой рождаемости.
There was also a pronounced decline in the maternal mortality ratio. Было отмечено также значительное снижение уровня материнской смертности.
It noted the decline in poverty but recognized that the latter still posed a major challenge. Она отметила снижение уровня бедности, однако признала, что бедность по-прежнему является серьезной проблемой.
The decline in inequality reported as the average aggregate for African countries suffers from considerable uncertainty on account of poor data. Совокупное снижение неравенства, о котором сообщалось в среднем по африканским странам, остается во многом неопределенным из-за нехватки данных.
It is increasingly clear that the decline in birth rates is likely to become a significant economic issue in many countries. Все более очевидно, что снижение темпов рождаемости, по всей вероятности, станет значительной экономической проблемой во многих странах.
The dramatic decline of fertility since the International Conference on Population and Development has led to a decrease in the global population growth rate. Резкое снижение рождаемости в период после Международной конференции по народонаселению и развитию привело к уменьшению темпов прироста мирового населения.
As the Act is implemented, the country expects to see a further decline in the number of early marriages. По мере осуществления этого Закона может произойти дальнейшее снижение числа ранних браков в стране.
This decline indicates improved quality of life and health for girls and women. Такое снижение свидетельствует о возросшем качестве жизни и состоянии здоровья девочек и женщин.
In some existing democracies, measures of political participation and media freedom have deteriorated and confidence in institutions is in decline. В некоторых странах старой демократии отмечалось ухудшение показателей участия населения в политической жизни и свободы средств массовой информации и снижение доверия к государственным институтам.
The decline in the use of contraceptives is affected not least by the growing influence of religion in the population. Не в последнюю очередь на снижение использования контрацептивов влияет растущая религиозность населения.
Construction activities also recorded a marked decline throughout this period. В секторе строительства также было зарегистрировано значительное снижение деловой активности в течение этого периода.
In Uzbekistan and Kyrgyzstan, GDP decline is probably bottoming out. В Узбекистане и Кыргызстане снижение объема ВВП, скорее всего, начинает замедляться.
Concerted efforts must continue to reverse the decline in overseas development assistance. Необходимо продолжать согласованные усилия, направленные на то, чтобы обратить вспять снижение объемов иностранной помощи на цели развития.
The decline in public health services had disadvantaged the poor. Снижение уровня государственных медицинских услуг стало еще одним неблагоприятным фактором для бедных слоев населения.
The decline may largely be ascribed to the increasingly younger immigrant population. Снижение показателя можно в значительной мере отнести на счет того, что иммигрантское население резко молодеет.
The statistics since 2003 show a steep decline. Начиная с 2003 года статистические данные указывают на быстрое снижение этого показателя.
However, since November 2012, the gold market has experienced seven months of straight decline. Однако с ноября 2012 года на рынке золота семь месяцев подряд наблюдалось непрерывное снижение цен.
Compensation of employees in goods-producing industries also decreased significantly, reflecting the decline of the petroleum-refining industry and a drop in construction activity. Значительно сократилась оплата труда работников в производственных отраслях, отражая спад в нефтеперерабатывающей промышленности и снижение объемов строительных работ.
Mortality decline also needs to be viewed from a gender perspective. Снижение уровня смертности также необходимо рассматривать с учетом гендерной проблематики.
The Council notes continued reports of LRA attacks in the DRC, despite an overall decline in LRA violence there. Совет отмечает продолжающие поступать сообщения о нападениях ЛРА в ДРК, несмотря на общее снижение масштабов насилия, чинимого там ЛРА.
However some of the main reasons of this population decline can be mentioned: the decrease of fertility, migration etc. Однако некоторые из главных причин такого сокращения численности населения можно назвать: снижение рождаемости, миграция и т.д.
The decreased funding for those activities and the continuing decline in ODA gave rise to concern. Вызывают обеспокоенность сокращение финансирования этой деятельности и продолжающееся снижение объема ОПР.