Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
The decline in voter turnout in the later elections is attributed to the gradual increase in the number of registered voters. Снижение активности избирателей в ходе последних выборов объясняется постепенным увеличением числа зарегистрированных избирателей.
The decline is due to reduced expenditures both in the United Nations Regular Programme of Technical Cooperation, and in the Development Account projects. Это снижение обусловлено сокращением расходов как в рамках Регулярной программы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций, так и в рамках проектов по линии Счета развития.
For those substances where sufficient information is available to suggest trends, a decline is indicated in most areas over the past 10 - 15 year period. По тем веществам, по которым имеется информация, из которой можно вывести тенденции, в большинстве районов за последние 10-15 лет отмечается снижение.
There is a considerable downside risk, with a more severe global economic recession and greater decline in GDP growth in most regions. Существует большой риск снижения, влекущего за собой более суровую глобальную экономическую рецессию и большее снижение в темпах роста ВВП в большинстве регионов.
For 2009, however, GCC countries are forecast to experience a considerable decline in real GDP growth, to an average of 1.1 per cent. Согласно прогнозам на 2009 год, в странах - членах ССЗ произойдет уже значительное снижение темпов роста реального ВВП - в среднем до 1,1 процента.
Despite the decline in international prices, domestic food prices remain very high in several developing countries, affecting the access of low-income population groups to food. Несмотря на снижение международных цен, в некоторых развивающихся странах внутренние цены на продовольственные товары остаются очень высокими, что затрудняет доступ к продовольствию групп населения с низким уровнем дохода.
The decline in revenue comes at the same time as demand for services is increasing, requiring more, not less, funding. Снижение доходов происходит на фоне роста спроса на услуги, для удовлетворения которого требуется больше, а не меньше средств.
The decline in the standards of quality education is visible especially in the standard of written and spoken English; the key prerequisite for University entrance. Снижение стандартов качественного образования особенно видно по уровню владения письменным и устным английским языком, что является главным требованием для поступления в университет.
Girls' enrolment begins to decrease in the second year of school, with the sharpest decline coming right after the first year of primary school. Численность девочек снижается начиная со второго класса школы, особенно заметно это снижение на уровне первого года начального курса обучения.
The growing "financialization" of commodity markets began in response to the dramatic decline in equity prices following the dotcom bubble collapse in 2000. Толчком к "финансиализации" сырьевых рынков послужило резкое снижение котировок на фондовых рынках после обвала акций высокотехнологичных компаний в 2000 году.
Compared to 2007, a decline occurred in the number of lyme diseases, tularaemia; no listeriosis incidents were reported. По сравнению с 2007 годом произошло снижение числа случаев болезни Лайма, туляремии; не было сообщений о случаях листериоза.
UNCT noted a decline in poverty to 24.5 per cent in 2010, while referring to significant regional disparities. СГООН отметила снижение доли бедного населения до 24,5% в 2010 году при значительных различиях здесь между регионами.
In the case of strokes, however, there has been a 1 per cent decline, from 10 to 9 per cent. Однако, в том, что касается инсульта, наблюдалось снижение заболеваемости на 1 процент, с 10 до 9 процентов.
All regions have registered a decline in infant mortality for controllable causes (respiratory diseases, diseases of the digestive tract, and infectious and parasitic illnesses). Во всех регионах Российской Федерации отмечается снижение младенческой смертности от управляемых причин - болезней органов дыхания, пищеварения, инфекционных и паразитарных заболеваний.
The decline in maternal mortality is due to a large extent to the drop in the number of abortions, above all of an illegal nature. Снижение показателя материнской смертности во многом обусловлено уменьшением абсолютного числа абортов, и в первую очередь криминальных.
Desertification implies a long-term decline in ecosystem function and productivity which can be measured by changes in net primary productivity (NPP). Опустынивание предполагает долгосрочное снижение уровня функционирования и продуктивности экосистем, степень которого можно определять по изменениям чистой первичной продуктивности (ЧПП).
The 2008 financial and economic crises caused an unparalleled decline in employment, demand and trade in the world economy. З. Финансово-экономический кризис 2008 года вызвал беспрецедентное снижение уровня занятости, спроса и торговли в мировой экономике.
However, the economic contraction caused by the global financial and economic crisis has meant that the current dollar value of the commitments to Africa continue to decline. Вместе с тем снижение экономической активности, вызванное глобальным финансово-экономическим кризисом, означает, что нынешняя стоимость обязательств перед Африкой в долларовом выражении продолжает уменьшаться.
Although official flows were quite important in providing temporary and emergency financing, they were able to counteract only a small share of the decline in private inflows. Хотя потоки официальных средств сыграли довольно важную роль в плане временного и экстренного финансирования, они лишь частично компенсировали снижение притока частных средств.
There has been a progressive decline in the maternal mortality rate, which fell from 140 to 75 per 100,000 live births between 1990 and 2007. Наблюдается постепенное снижение показателя материнской смертности, который в период 1990 - 2007 годов уменьшился со 140 до 75 на 100000 живорождений.
Fertility decline is due to several factors namely the high rate of education especially for females, the increase in the marriage age and birth spacing. Снижение уровня рождаемости объясняется рядом причин, а именно высоким уровнем образования, в первую очередь женщин, вступлением в брак в более позднем возрасте и регулированием деторождения.
In the area of health, a steady decline in infant and maternal mortality had been achieved through improving access to basic health services. В области здравоохранения было достигнуто устойчивое снижение показателей младенческой и материнской смертности за счет улучшения доступа к основным услугам здравоохранения.
UNFPA considers that improvements in life expectancy and a further decline in fertility will ensure an increase in this proportion. ЮНФПА считает, что рост показателей ожидаемой продолжительности жизни и дальнейшее снижение фертильности приведут к увеличению доли этой части населения.
The lengthening of the period required to gain each additional billion indicates that the growth rate of the population is expected to decline further. Увеличение продолжительности времени, требуемого для прироста на каждый следующий дополнительный миллиард, говорит о том, что ожидается дальнейшее снижение темпов увеличения численности населения.
East Africa was the best performing subregion in 2004 and 2005 but experienced a slight decline in growth rate in 2006. В 2004 и 2005 годах в Восточной Африке наблюдались самые высокие темпы роста, однако в 2006 году произошло их некоторое снижение.