Overall, the decline in these indicators has been progressive and constant. |
В целом снижение этих показателей имеет последовательный и постоянный характер. |
Thanks to the introduction of action programmes, a decline was noted starting in 2004, the rate falling to 28 per cent. |
Благодаря осуществлению соответствующей программы действий с 2004 года было отмечено снижение этого показателя на 28%. |
For a long time, the lack of investment and the decline in teachers' wages contributed to the deterioration of the quality of public education. |
Недостаточное финансирование и снижение заработной платы преподавателей длительное время способствовали ухудшению качества государственного образования. |
This decline reflects the scale of the development achieved by the various policies pursued by the Government in recent years. |
Такое снижение отражает темпы развития, достигнутые с помощью различных стратегий, осуществлявшихся правительством в последние годы. |
There has been a sharp decline in the overall low income rate for seniors since 1980. |
Начиная с 1980 года произошло резкое снижение уровня в целом низкого дохода престарелых лиц. |
We have also seen a decline in HIV prevalence among young pregnant women in several countries in high-prevalence regions. |
Мы также отметили снижение уровня распространения ВИЧ среди молодых беременных женщин в ряде стран региона с высокой степенью заболеваемости. |
The rise in use of hormonal contraceptives and the proportional decline in induced abortions were also favourable developments. |
Более широкое применение гормональных противозачаточных средств и соответственное снижение числа искусственных абортов также являются положительными изменениями. |
What is more, the sharp decline in exports and the declining commodity prices are going to hurt the developing world. |
Что еще хуже, резкое сокращение экспорта и снижение цен на сырьевые товары повредят развивающемуся миру. |
These factors adversely affect the quality of teaching and contribute to an overall decline in student performance and the quality of human resources. |
Эти проблемы отрицательно влияют на качество образования и влекут за собой общее снижение уровня подготовки учащихся и качества людских ресурсов. |
In addition, more research was needed to halt the decline in soil and water resources and ensure food production in the future. |
Кроме того, необходимо расширить исследовательскую деятельность, с тем чтобы остановить снижение качества почвенных и водных ресурсов и обеспечить возможность производства продовольствия в будущем. |
A decline of 5.9 per cent was registered in a span of ten years. |
На протяжении десяти лет было зарегистрировано снижение этого показателя на 5,9 процента. |
The decline was probably caused by a more even age distribution in the population. |
Снижение было, вероятно, вызвано более равномерным распределением населения по возрасту. |
Since debts must ultimately be repaid by exports, a decline in export prices raises the real value of debt. |
Поскольку в конечном итоге задолженность погашается за счет экспорта, снижение экспортных цен увеличивает реальную стоимость долга. |
Continuing high rates of illiteracy of women and girls especially in rural areas and the decline in the quality of education. |
По-прежнему высокие показатели неграмотности женщин и девочек, особенно в сельской местности, и снижение качества образования. |
Instead of an increase, there has been a 24 per cent decline in real terms - an average annual decline during the past 10 years of 2.4 per cent per annum. |
Однако вместо роста произошло снижение на 24 процента в реальном выражении, и за последние 10 лет это снижение в среднем составило 2,4 процента в год. |
This decrease is explained by a marked decline in the number of people aged less than 15 years as a percentage of the working-age population. |
Такое снижение объясняется заметным сокращением численности населения в возрасте моложе 15 лет в процентном отношении к населению трудоспособного возраста. |
Decline in attendance: students and educators miss class or stop going to school altogether; student enrolments decline. |
снижение посещаемости - учащиеся и педагоги пропускают занятия или прекращают ходить в школу вообще; сокращается набор учащихся; |
The decline in emission and subsequent deposition of heavy metals across Europe in recent decades has resulted in a decrease in the heavy metal concentration in mosses since 1990, with the decline continuing since the previous moss survey in 2005 (table 2). |
Наблюдаемое в последние десятилетия снижение объемов выбросов и последующего осаждения тяжелых металлов в общеевропейском масштабе привело к сокращению за период с 1990 года концентраций тяжелых металлов во мхах, причем этот тренд сохранялся и после проведения прошлого обследования мхов в 2005 году (таблица 2). |
This represents a decline from the 1997 estimate of 57 per cent and a significant decline from the 67 per cent recorded in the 1989 census. |
Это представляло собой снижение по сравнению с оценочным показателем 1997 года в 57% и значительное снижение по сравнению с показателем в 67%, зарегистрированным в ходе переписи 1989 года. |
Though many of those countries fall into the middle-income category, their vulnerability, combined with the dual effects of the loss of trade preferences and a decline in official development assistance, has meant that they have experienced a decline in performance over the past five years. |
Хотя многие из этих стран попадают в категорию стран со средними доходами, их уязвимость в сочетании с двойными последствиями потери торговых преференций и уменьшения объема официальной помощи в целях развития означает, что за последние пять лет они пережили снижение всех показателей. |
Change in Gross Domestic Product (GDP) in constant prices, 1991-2015 *Economy of most Soviet republics started to decline in 1989-1990, thus indices for 1991 don't match pre-reform maximums. *The year when GDP decline switched to GDP growth. |
Изменения в валовом внутреннем продукте (ВВП) в постоянных ценах, 1991-2015 Экономика большинства советских республик начала сокращаться в 1989-1990 годах, поэтому показатели за 1991 год не соответствуют дореформенным максимумам. Год, когда снижение ВВП переключилось на рост ВВП. |
Although Governments agreed, in particular, on the importance of reversing this decline and achieving internationally agreed ODA targets as soon as possible, the decline in the flow of ODA has continued. |
Хотя правительства признали, в частности, важное значение обращения вспять этой тенденции к спаду и достижения согласованных на международном уровне целевых показателей ОПР в максимально кратчайшие сроки, снижение объема ОПР продолжалось. |
India, the largest economy in this subregion, saw a marginal decline in its GDP growth rate in 2002 relative to 2001; unfavourable weather affected agricultural production and was essentially responsible for the small overall decline in the GDP growth rate. |
В Индии, которая является крупнейшей страной в этом субрегионе, в 2002 году наблюдалось некоторое снижение темпов прироста ее ВВП по сравнению с 2001 годом; неблагоприятные погодные условия сказались на сельскохозяйственном производстве и в сущности явились причиной небольшого сокращения в целом темпов прироста ВВП. |
There is solid data indicating an overall decline in the rates of spousal homicides against women over the past 25 years with the most significant decline over the past decade. |
Имеются надежные данные, свидетельствующие об общем снижении масштабов супружеских убийств женщин за последние 25 лет, причем наиболее значительное снижение произошло за последнее десятилетие. |
The decline in ODA flows is commonly attributed to donor "aid fatigue", but closer examination seems to indicate that the decline is due more to a "crisis of confidence" regarding whether aid can achieve its intended purpose. |
Сокращение потоков ОПР обычно объясняется появившейся у доноров «усталостью от оказания помощи», однако при более внимательном изучении становится ясно, что это снижение в большей степени обусловлено «кризисом доверия», поскольку неясно, будет ли достигнута цель оказания помощи. |