Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
Women's health initiatives have prompted a sustained decline in the maternal mortality rate, which is reflective of the improvements that have occurred in the country as a whole (e.g. increased social and economic prosperity, greater promotion of women's rights and social status). Одним из достижений в реализации мероприятий по охране здоровья женщин является установившаяся тенденция снижения материнской смертности, снижение показателя материнской смертности в Туркменистане связано с общим развитием страны (улучшение социального и экономического благосостояния населения, большее поощрение прав женщин и социального статуса).
The Ministry of Health has observed a decline in infant mortality, from 30.6 per cent in 2007 to 27.3 per cent in 2008, 25.1 per cent in 2009, 22.8 per cent in 2010, and 21.1 per cent in 2011. Согласно данным Минздрава наблюдается снижение показателя младенческой смертности, так в 2007 году данный показатель составлял 30,6%; в 2008 году - 27,3%; в 2009 году - 25,1%; в 2010 году - 22,8%; в 2011 году - 21,1%.
There was a substantial decline in the proportion of technically trained professionals and the like in the economically active population, as 64 per cent of the immigrant population claimed to belong to this category in 1992, whereas in 2002 the share was just 45 per cent. Одновременно среди этой категории населения произошло снижение доли технических специалистов: если в 1992 году 64% иммигрантов сообщили, что являются техническими специалистами, то в 2002 году доля таких специалистов сократилась до 45%.
Mr. Mitsialis (Greece) said that, despite the recent overall decline in illegal migration to the European Union, almost 100,000 illegal migrants to Greece had been arrested in the first nine months of 2010. Г-н Мициалис (Греция) говорит, что, несмотря на недавнее общее снижение потоков нелегальных мигрантов в Европейский союз, за первые девять месяцев 2010 года в Греции было арестовано почти 100 тыс. нелегальных мигрантов.
With the expected decline in the potential support ratio from 10.9 per cent in 2000 to 3.8 per cent by 2050, the poverty aspects of ageing could become worse in the next few decades, underscoring the need for formal social support and elder care. Учитывая ожидаемое снижение уровня потенциальной поддержки с 10,9 процента в 2000 году до 3,8 процента к 2050 году, проблемы нищеты в процессе старения могут обостриться в последующие десятилетия, что подчеркивает необходимость государственной системы социальной поддержки и ухода за престарелыми.
The proportion of employment in industry has also dropped, but here the decline involved only women: in 2000 and 2005 the ratios of women working in industry were 21.5 % and 21.2 %, respectively. Кроме того, сократилась занятость в промышленности, но здесь снижение затронуло только женщин: в 2000 году и 2005 году процентное соотношение женщин, работающих в промышленности, составляло 21,5 процента и 21,2 процента соответственно.
Absolute poverty fell from 12.5 per cent to 7.7 per cent, for a decline of 38.5 per cent; сокращение абсолютной бедности с 12,5 до 7,7 процента, или снижение на 38,5 процента;
The Committee is concerned about difficulties women are facing at the university level, as reflected in the fact that men are more likely than women to complete postgraduate programmes, and in the decline in the number of women among university teachers in higher posts. Комитет обеспокоен трудностями, с которыми женщины сталкиваются на университетском уровне, о чем свидетельствует тот факт, что мужчины чаще, чем женщины, завершают курс обучения в аспирантуре, а также снижение числа женщин среди преподавателей университетов на старших должностях.
On the other hand, the North Sea basin is showing an annual decline around 10%, and the giant Cantarell field in Mexico is losing production at rates approaching 20% per year. с другой стороны, бассейн Северного моря показывает годовое снижение почти в 10%, а огромное месторождение Cantarell в Мексике теряет до 20 процентов производительности в год.
It is the result of a gradual drop in testosterone; a steady decline in testosterone levels of about 1% per year can happen and is well documented in both men and women. Это результат постепенного снижения уровня тестостерона; может происходить устойчивое снижение уровня тестостерона примерно на 1% в год, и это хорошо документировано как у мужчин, так и у женщин.
What if other factors - say, a sharp decline in emerging-market growth - led to a sharp rise in global real interest rates, or a rise in risk premia on Japanese debt? Что делать, если другие факторы - например, резкое снижение темпов роста развивающихся рынков - приведут к резкому росту мировых реальных процентных ставок или повышению надбавок за риск на японский долг?
Already 100 million people have been driven into poverty as a result of high food and fuel prices, and current estimates suggest that every 1% decline in developing-country growth rates pushes an additional 20 million people into poverty. В результате высоких цен на продукты питания и топливо уже более 100 миллионов человек оказались за чертой бедности. Предварительные расчеты показывают, что каждое снижение экономического роста в развивающихся странах на 1% подталкивает к черте бедности еще 20 миллионов человек.
The decline in standards of living had affected women's health, and a major focus of the Government health policy was to safeguard women's reproductive health by providing prenatal and maternity care. Снижение уровня жизни отразилось на состоянии здоровья женщин, и одним из основных направлений политики правительства в области охраны здоровья населения является охрана репродуктивного здоровья женщин посредством медицинского обслуживания беременных и других мер в области охраны материнства.
(e) A projected decline in interest rates during the 1990s will offer an opportunity for countries with large amounts of variable-rate debt to reduce their total indebtedness, since lower interest rates have an effect on scheduled interest payments. е) прогнозируемое снижение процентных ставок в 90-е годы обеспечит странам, имеющим большой объем долгов с изменяемыми ставками, возможность сократить их общую задолженность, поскольку более низкие процентные ставки скажутся на предстоящей выплате процентов.
With regard to Japan's scheme, the increase in the utilization rate from 62.1 per cent in 1992 to 95.2 per cent in 1993 (table 2) masks the important decline in the imports covered by the preferential scheme. Что касается схемы Японии, за повышением коэффициента использования с 62,1% в 1992 году до 95,2% в 1993 году (таблица 2) скрывается значительное снижение импорта, охватываемого действием преференциальной схемы.
The slight decline in the total number in 1993 in comparison with 1990 and 1991 is explained by the fact that less departmental housing was being built (a drop of 24 per cent in 1992 compared with 1991). Некоторое снижение числа очередников в 1993 году по сравнению с 1990 и 1991 годами связано с сокращением ведомственного жилищного строительства (в 1992 году на 24% по сравнению с 1991 годом).
The decline in the quality of education, the irrelevance of educational methods and the overly centralized and bureaucratic management of the educational sector, as diagnosed by UNICEF, are noted with concern by the Committee. Он с озабоченностью отмечает снижение качества образования, непригодность используемых методов обучения и чрезмерно централизованную и бюрократическую систему управления сектором образования, что было выявлено ЮНИСЕФ.
There has been a decline in immunization coverage declined from 97 per cent in 1998 to 74 per cent in 2000 and full immunization for the six EPI target diseases declined from 80 to 69 per cent over the same period. Отмечается снижение показателей охвата иммунизацией снизились с 97 процентов в 1998 году до 74 процентов в 2000 году, а показатели охвата полной иммунизацией по шести основным заболеваниям, охватываемым РПИ, за тот же период снизились с 80 до 69 процентов).
In contrast, the Asia and Pacific region witnessed a dramatic decline of 12.8 percentage points, with women resident coordinators constituting only 23.5 per cent of resident coordinators in the region (4 out of 17). В то же время в Азиатско-Тихоокеанском регионе произошло резкое снижение доли женщин среди координаторов-резидентов на 12,8 процентных пункта, при этом женщины составляют лишь 23,5 процента от общего числа координаторов-резидентов в странах региона (4 из 17).
They will have to get used to the idea that the market already expects the decline, and that they can protect themselves only for that margin of possible future price declines that exceed this expectation. Они должны будут привыкнуть к идее о том, что рынок уже ожидает снижение цен и что они могут защитить себя только за счет возможных будущих снижений цен, которые превысят ожидаемое снижение.
The most significant decline in population growth in the developing world took place in Eastern Asia, from 2.4 per cent in 1970 to 1.4 per cent per annum in 1990 (a reduction of 42 per cent). Наиболее значительное снижение темпов прироста населения в развивающихся странах произошло в Восточной Азии - с 2,4 процента в год в 1970 году до 1,4 процента в год в 1990 году (на 42 процента).
Against a background of intensifying socio-economic difficulties, there is a sharp increase in the brain drain from the spheres of science, culture and education, a reduction of intellectual potential, and a decline in the level and quality of education. На фоне усугубляющихся социально-экономических трудностей резко усиливается отток специалистов из сферы науки, культуры, образования, снижение интеллектуального потенциала, падение уровня и качества образования.
Saudi Arabia's economic performance in 1994 was negatively affected by a cut of approximately 12 per cent in public expenditure, a 4.3 per cent drop in oil prices and a 0.6 per cent decline in oil production. На экономику Саудовской Аравии оказали негативное воздействие такие факторы, как сокращение почти на 12 процентов объема государственных расходов, снижение на 4,3 процента цен на нефть и сокращение ее добычи на 0,6 процента.
For example, the share of economically active women rose in Sweden from 77% in 1980 to 85% in 1990, but the fall in economic growth in the early 1990s lead to a decline in the share of economically active women to 81% in 1993. Например, в Швеции, доля экономически активных женщин возросла с 77% в 1980 году до 85% в 1990 году, однако снижение темпов экономического роста в начале 90-х годов привело в 1993 году к сокращению доли экономически активных женщин до 81%.
In her statement to the Third Committee at the fiftieth session of the General Assembly, the United Nations High Commissioner for Refugees had noted "a decline in the willingness of States to grant asylum, even on a temporary basis." В своем выступлении в Третьем комитете на пятидесятой сессии Генеральной Ассамблеи Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев отметила "снижение степени готовности государств предоставлять убежище, даже на временной основе".