Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
The decline in the prices of many primary commodities continued to be a major problem, and without sufficient resources to diversify their export structure, African countries would remain hostage to the vicissitudes of weather conditions and international commodity markets. Снижение цен на многие необработанные сырьевые товары по-прежнему является серьезной проблемой, и без выделения достаточных ресурсов для диверсификации экспортной структуры африканских стран они будут и впредь оставаться заложниками капризов погоды и конъюнктуры международных сырьевых рынков.
The decline from stationary sources was very sharp - from 2 million tonnes in 1990 to 217000 tonnes in 2002, one tenth as much (5). Снижение выбросов из стационарных источников было очень резким - с 2 млн тонн в 1990 г. до 217000 тонн в 2002 г., то есть примерно в 10 раз (5).
In reality, there has been a marked decline in child development since 1995, with a disquieting rise in infant mortality, stunting and malnutrition. В действительности начиная с 1995 года произошло заметное снижение уровня детского развития при вызывающем беспокойство росте младенческой смертности, замедлении роста детей и их недостаточном питании.
We are, therefore, concerned about the continuous, significant and clearly calculated decline in official development assistance (ODA) in recent years and reiterate the urgent need for a substantial increase of ODA, as agreed at Monterrey, Mexico. Поэтому у нас вызывает озабоченность постоянное, значительное и явно преднамеренное снижение уровня официальной помощи в целях развития (ОПР)в последние годы, и мы вновь заявляем о насущной необходимости существенного увеличения ОПР, как было согласовано в Монтеррее (Мексика).
This Panel concluded in previous reports that a general reduction in the revenue of an ongoing business, which suffered a decline in operations but no physical destruction or temporary closure, may constitute a loss eligible for compensation. Данная Группа в своих предыдущих докладах постановила, что общее снижение доходов работающего предприятия, сокращение масштабов деятельности которого не было связано с разрушением материального имущества или временным закрытием, может подпадать под компенсацию.
However, since then, both the level of participation by donor countries and the proportion of the total core or regular resources of the main funds and programmes pledged through the Pledging Conference have continued to decline. Однако с того момента продолжается неуклонное снижение как количества участвующих стран-доноров, так и доли совокупных основных или регулярных ресурсов ведущих фондов и программ, взносы в счет которых объявляются на такой конференции.
Results from ICP Waters have shown that significant decreases in SO4 concentrations at its European and North American sites can be explained by a decline in sulphur deposition due to successful emission reduction measures. Результаты, полученные МСП по водам, показывают, что значительное снижение концентрации SО4 на контрольных участках в Европе и Северной Америке может объясняться уменьшением осаждения серы благодаря успешному применению мер по сокращению выбросов.
The decline in international cooperation assistance from the most developed countries and the clear trend towards eliminating or reversing some of the basic principles and commitments formulated five years ago in Istanbul jeopardize these achievements. Снижение объемов международное помощи, оказываемой большинством развитых стран, и явная тенденция к отказу от некоторых основных принципов и обязательств, сформулированных пять лет назад в Стамбуле, ставят эти достижения под угрозу.
There was also a need to evaluate and analyse threats, trends and new forms of corruption, to strengthen democratic institutions and to prevent economic distortions, misconduct in public office and the decline of social stability. Необходимо также оценивать и анализировать угрозы, тенденции и новые формы коррупции, укреплять демократические институты и предотвращать подрыв экономических устоев, неправомерное исполнение публичных функций и снижение уровня стабильности в обществе.
Although over half the integrated programme in Ethiopia was funded, for which he expressed appreciation to donors and the UNIDO team, the general decline in the delivery of technical cooperation programmes to LDCs in 2000 was a matter of concern. Хотя в настоящее время обеспечено финансирование более половины комплексной программы в Эфиопии, за что он выражает благодарность донорам и ЮНИДО, общее снижение объема деятельности в рамках программ технического сотрудничества в интересах НРС в 2000 году не может не вызывать беспокойства.
Any further inaction on the part of the United Nations with regard to the call for reform will mean a continuing decline in its credibility, as well as increasing loss of confidence in this universal institution. Дальнейшее бездействие Организации Объединенных Наций в отношении призыва к реформе будет означать дальнейшее снижение ее авторитета и приведет к потере доверия к этой универсальной организации.
Do you observe any decline of groundwater levels caused or probably caused by activities in neighbouring countries? а) Наблюдается ли в вашей стране какое-либо снижение уровней подземных вод, причиной или вероятной причиной которого является деятельность в соседних странах?
It also issues opinions on the basis of government requests, but has noted a significant decline in their number, a fact which it deeply deplored recently. Кроме того, она дает заключения по запросам правительства, но констатирует значительное снижение их числа, в связи с чем она недавно выразила глубокое сожаление11.
There has been a gradual decline in the numbers of female students over subsequent years and in 1997 they constituted 38 per cent of the total student body in higher education. В последующие годы происходило снижение численности женщин-студенток, и на 1997 год она составила 38% от общего числа обучающихся в высших учебных заведениях.
Shot of Love, while reaching UK No. 6, continued Dylan's US commercial decline, reaching No. 33 during a brief chart stay. «Shot of Love» достиг в Великобритании 6-й позиции, а в США продолжил коммерческое снижение Дилана, поднявшись лишь до 33-й строчки и пробыв в чартах недолго.
In April 2014 the Anti-Defamation League published its 2013 audit of antisemitic incidents that pointed out a decline of 19 percent in antisemitic records. В апреле 2014 года Антидиффамационная лига опубликовала новый аудит отчет антисемитских инцидентов, которые указали на снижение на 19 процентов (по сравнению с 2013 годом) антисемитских записей.
This decline was also caused by the decrease in the tin content of ore and the end of new investment in the mines in Bolivia. Это снижение было вызвано также уменьшением содержания олова и концом новых инвестиций в шахтах Боливии.
Firstly, at age 62, Hardy felt the approach of old age (he had survived a heart attack in 1939) and the decline of his mathematical creativity and skills. Во-первых, в возрасте 62 лет Харди чувствовал приближение старости (он пережил сердечный приступ в 1939 году) и снижение его математического творчества и мастерства.
By 2008, elephants had become locally extinct in 23 of the 43 ranges identified in Sumatra in 1985, indicating a very significant decline of the Sumatran elephant population up to that time. До 2008 года слоны исчезали в 23 популяциях из 43, зафиксированных на Суматре в 1985 году, что указывает на значительное снижение поголовья суматранских слонов.
In response to the sector's recent decline, a new mining policy is being drafted by consultants, paid for by a grant from China, and legislation to facilitate small-scale mining has also been proposed. В ответ на недавнее снижение потенциала добычи, разрабатывается новая политика в области горнодобывающей деятельности консультантами, оплачиваемым грантом от Китая, а также совершенствуется законодательство для содействия мелкомасштабной добыче полезных ископаемых.
Thus, the $60 price decline since last August will redistribute more than $2 trillion annually to oil consumers, providing a bigger income boost than the combined US and Chinese fiscal stimulus in 2009. Таким образом, $60 снижение цен с августа прошлого года будет перераспределять более чем $2 трлн ежегодной нефти потребителям, обеспечивая больший доход, чем налогово-бюджетное стимулирования США и Китая вместе взятых в 2009 году.
Moreover, a major argument in favor of inflation targeting - that it has contributed to a decline in inflation since the early 1990s - is questionable, at best. Более того, основной аргумент в пользу инфляционного таргетирования - что оно внесло вклад в снижение инфляции с начала 1990-х - в лучшем случае сомнителен.
But the decline in oil prices during the 1980s, which cut the value of Soviet output to one-third of its peak level, undoubtedly played a role. Но снижение цен на нефть в 1980-е годы, которое сократило стоимость советского производства на одну треть от его пикового уровня, несомненно, сыграло свою роль.
This has meant either a decline in asset prices quoted in dollars or in dollars quoted in other currencies. Это могло означать либо снижение стоимости активов, указанных в долларах, либо в долларах, указанных в иной валюте.
This decline has been attributed to fishing pressure, to which this species may be highly vulnerable as large, deep-sea sharks generally have slow growth rates and long lifespans. Снижение обусловлено давлением со стороны рыбного промысла, поскольку этот вид крайне чувствителен к перелову; глубоководные акулы в целом медленно созревают и медленно размножаются.