Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
The pessimists believe that there has been a large decline in the will to invest, something like the loss of "animal spirits" described by Keynes. Пессимисты уверены, что произошло существенное снижение желания инвестировать, инвесторы утратили свой «животный дух», описанный Кейнсом.
The decline was especially pronounced in the three largest countries - Brazil, Mexico, and Argentina - which comprise nearly 75% of the region's population. Это снижение было особенно заметно в трех крупнейших странах - Бразилии, Мексике и Аргентине, - в которых проживает почти 75% населения региона.
Indeed, a sustained decline in oil prices would not only make renewable energy sources less competitive now; it would impede their future competitiveness by discouraging research and investment. Действительно, сейчас, устойчивое снижение цен на нефть будет не только делать возобновляемые источники энергии менее конкурентоспособными; это будет препятствовать их конкурентоспособности в будущем, препятствуя исследованиям и инвестициям.
The big question is how Russians will respond when they realize that the decline in their standard of living is not temporary, as it was in 1998. Основной вопрос заключается в том, как россияне будут реагировать, когда они поймут, что снижение их уровня жизни не является временным, как это было в 1998 году.
The decline in the WES indicator during the last two quarters was the sharpest since 2001, when the stock market bubble burst. Снижение значений в индексе ОМЕП за последние два квартала стало самым резким с 2001 года, когда лопнул пузырь фондовых биржи.
Some recent data suggest that the decline in house prices may be coming to an end. Принимая в расчет последние данные, можно сделать предположение, что снижение цен на недвижимость может остановиться.
HIV prevalence in Kenya has halved in a decade - a dramatic and sustained decline rarely seen elsewhere in Africa. За десятилетие показатель распространенности ВИЧ в Кении снизился в два раза - это резкое и устойчивое снижение показателя, которое редко наблюдается в странах Африки.
In 2004, Pat Buchanan lamented "the decline and fall of the greatest industrial republic the world had ever seen". В 2004 году Патрик Бьюкенен жаловался на «упадок и снижение производства в крупнейшей промышленной республике в мире, который он когда-либо видел».
Just as we saw with oil and gas, coal will exhibit an energy peak and decline. Как и в ситуации с нефтью и газом, уголь тоже отметит энергетический пик и последующее снижение.
Remember: we already had another 40% decline in 2000-2003, and are in another one right now. Помните: у нас уже было снижение цен на 40% в 2000-2003 гг., а теперь мы испытываем еще одно.
Since early 2002, the dollar has fallen by one-third against major currencies, and recently this decline has intensified. С начала 2002 года доллар упал на треть по сравнению с другими основными валютами, и за последнее время это снижение усилилось.
Will a decline in commodity prices hit Latin America? Ударит ли снижение цен на сырьевые товары по Латинской Америке?
What is feared most, in addition to the rise of China, is the possible decline of the US. Чего больше всего боятся, в дополнение к подъему Китая, является возможное снижение власти США.
This decline is due to significant changes in access to contraception, to health services, and to education, particularly of women. Это снижение вызвано заметными изменениями в том, что касается доступа женщин к средствам контрацепции, к услугам здравоохранения и к образованию.
Some developing countries (e.g., Lesotho, Madagascar) attributed some of the decline in ODA since 1995 to capacity constraints within their own countries. Некоторые развивающиеся страны (к примеру, Лесото, Мадагаскар) объясняли снижение ОПР в период с 1995 года отчасти трудностями с потенциалом, имеющимся в их собственных странах.
The most obvious indication of political commitment to population-related concerns among OECD member countries lies in the remarkable decline in mortality rates since the 1970s. Самым наглядным свидетельством политической воли к решению в области народонаселения в странах - членах ОЭСР является значительное снижение показателей смертности начиная с 70-х годов.
Asia and Latin America and the Caribbean experienced the greatest decline in crude birth rates, 27 and 33 per cent respectively. Наиболее значительное снижение таких показателей произошло в Азии, Латинской Америке и Карибском бассейне - на 27 и 33 процента, соответственно.
In Central America, the decline in fertility levels between 1970 and 1990 meant an average difference of 3 children less per woman. В Центральной Америке снижение уровня рождаемости за период с 1970 года по 1990 год составило в среднем 3 ребенка на одну женщину.
Had expenditure from the administered funds continued at the level of the past several years, the decline in expenditures from UNDP would have been more pronounced. Если бы расходы из управляемых фондов продолжали оставаться на уровне прошедших нескольких лет, то снижение расходов по линии ПРООН было бы более существенным.
During two years, 1984 and 1990, there was a decline in the rate of growth. В течение двух лет - в 1984 и 1990 годах - наблюдалось снижение темпов роста.
There had been a decline in infant and child mortality in urban areas, associated mainly with the improvement in the educational level of mothers. Наблюдается снижение показателей младенческой и детской смертности в городских районах, что главным образом связано с повышением образовательного уровня матерей.
The widespread decline in household purchasing power, compounded by the rising costs of food products, has a negative impact on the realization of that right. Отмечалось, что общее снижение покупательной способности населения наряду с высокими ценами на продукты питания имеет отрицательные последствия для реализации этого права.
They expected the secretariat to compensate for the decline in extrabudgetary resources by increasing the level of resources proposed from the regular budget. Они надеются, что секретариат компенсирует снижение объема внебюджетных ресурсов за счет повышения предложенного объема ресурсов из регулярного бюджета.
The fertility decline has also been associated with a change in the timing of childbearing in most of the region. Кроме того, снижение фертильности связано с изменением возраста, когда в большей части региона женщины заводят детей.
It is to be expected that the decline in commodity prices will have its largest impact on countries with the least diversified production structure. Следует ожидать, что снижение цен на сырьевые товары в наибольшей степени отразится на странах с наименее диверсифицированной экономикой.