Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
As in Asia, a substantial decline was recorded in the volume of outstanding bonds. Как и в Азии, здесь произошло значительное снижение объема непогашенных облигационных обязательств.
There has unfortunately been a steady and alarming decline in the quality of life in Africa since the 1980s. К сожалению, с 80-х годов в Африке отмечается неизменное и тревожное снижение уровня жизни.
The decline of water quality and the increased demand for clean water were noted. Были отмечены снижение качества воды и рост потребностей в чистой воде.
Another 11 countries witnessed a decline in their economies' growth rates, however. Вместе с тем в 11 других странах имело место снижение темпов роста экономики.
The decline in Paraguay's growth rate, on the other hand, was accounted for by the banking crisis in that country. Снижение темпов роста в Парагвае, с другой стороны, объяснялось банковским кризисом в этой стране.
The decline in export growth of the region was significantly more severe than anticipated earlier in the year. Снижение темпов роста в регионе было значительно более резким, чем ожидалось в начале года.
One notable achievement of the past several years has been a very significant decline in inflation. Одним из достойных внимания достижений прошедших нескольких лет является очень значительное снижение уровня инфляции.
The output decline in Romania in 1997 was associated with implementation of its stabilization programme. В Румынии снижение объема производства в 1997 году было связано с осуществлением программы стабилизации.
The decline in the regional growth rate was reflected in all subregions without exception (table 2). З. Снижение региональных темпов прироста сказалось на положении во всех субрегионах без исключения (таблица 2).
However, the continuous decline in UNDP resources worries us, because it affects our development prospects. Однако постоянное снижение объема ресурсов ПРООН вызывает наше беспокойство, поскольку это сказывается на перспективах нашего развития.
There had been a decline in the number of abortions, and in associated maternal mortality rates, in recent years. В последние годы наблюдается уменьшение числа абортов и тем самым снижение материнской смертности.
Moreover, there is a decline in our natural population growth rate as young families embrace an appreciation of the limitations of our finite resources. Кроме того, у нас произошло снижение темпов естественного прироста населения, поскольку молодые семьи осознают пределы наших ограниченных ресурсов.
Italy, for instance, would see its average borrowing cost decline from the current 4.3%. Италию, например, ждет значительное снижение ее усредненной стоимости заимствования с текущих 4,3%.
Developed countries should reverse the decline in ODA and make greater efforts to meet their ODA commitments. Развитым странам следует остановить снижение показателя ОПР и предпринять более активные усилия для выполнения своих обязательств в области ОПР.
The slowdown in growth rates has also checked the decline in the number of people unemployed in eastern Europe. Снижение темпов экономического роста также препятствовало уменьшению количества безработных в странах Восточной Европы.
This decline in the birth rate is most evident among women under the age of 30. Такое снижение коэффициента фертильности наблюдается в основном у женщин до 30 лет.
His delegation was also concerned about the decline in the quality of translation and interpretation. Его делегацию беспокоит также снижение качества письменного и устного перевода.
The decline in still-births and infant mortality is a positive phenomenon. Снижение показателей числа мертворождений и детской смертности представляет собой позитивную тенденцию.
A decline in the representation of women has been noted in the Republic's judicial organs and the courts. Снижение представленности женщин отмечается в органах юстиции и правосудия республики.
This decline affected exports of industrial goods. Это снижение сказалось на экспорте промышленных товаров.
Australia has seen a recent decline in levels of heroin use, with concomitant reduction in heroin overdoses. В последнее время в Австралии произошло снижение уровня потребления героина и, как следствие, сокращение случаев его передозировки.
Notwithstanding some decline in the general quality of education, the country enjoys almost universal literacy, with no gender disparity among students. Несмотря на некоторое снижение общего качества обучения, в стране отмечается почти всеобщая грамотность и отсутствует гендерное неравенство среди студентов.
Dozens of countries experienced absolute decline in average living standards in the past two decades. В течение последних двух десятилетий в десятках стран наблюдается абсолютное снижение среднего уровня жизни».
Secular decline in real prices emanates mainly from gluts in commodity markets. Хроническое снижение реальных цен связано главным образом с затовариванием товарных рынков.
The infant and maternal mortality rates have also registered appreciable decline. Отмечается также значительное снижение показателей младенческой и материнской смертности.