Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
The decline in the prestige of the public service has greatly undermined the ability of the State to fulfil its constitutional mandate. Снижение престижа государственной службы серьезно подорвало способность государств выполнять свои конституционные мандаты.
There has been a sharp decline in food security due to the disruption of distribution mechanisms. Наблюдается резкое снижение продовольственной безопасности ввиду нарушения работы механизмов распределения.
Only in North America has there been a recent and steady decline in crime rates over the past eight years. Только в Северной Америке за последние восемь лет наблюдается стабильное снижение показателей преступности.
World cotton prices have been on the decline since the mid-1990s. С середины 90-х годов происходит снижение мировых цен на хлопок.
The economic growth was re-established when the economic decline during the transition period was stopped. После того как в стране удалось остановить наблюдавшееся в переходный период снижение экономической активности, экономический рост был восстановлен.
That decline encouraged the informal economy, and was accompanied by poverty. Такое снижение экономического роста привело к созданию неофициальной экономики и сопровождалось ростом масштабов нищеты.
In particular, the dismantling of preferential trade arrangements had triggered a significant decline in the agricultural sector and disrupted traditional lifestyles and culture. В частности, демонтаж механизмов преференциальной торговли вызвал значительное снижение объема сельскохозяйственного производства и сказался на традиционном образе жизни и культуре.
By contrast, countries specialized in agricultural exports faced a much smaller decline in GDP. В странах, специализирующихся на экспорте сельскохозяйственной продукции, снижение ВВП, напротив, оказалось гораздо менее резким.
The fall in "ores and metals" exports was caused by the decline in the international price of nickel. Снижение экспорта по статье «руды и металлы» было вызвано снижением международной цены на никель.
Many studies have highlighted an alarming decline in young people's interest in key science studies and mathematics. Во многих исследованиях подчеркивается вызывающее тревогу снижение интереса молодых людей к изучению ключевых естественных наук и к математике.
This sharp decline has severely impacted the anti-poverty plans and programmes of the countries of the region. Это резкое снижение пагубно сказалось на планах и программам стран региона по борьбе с нищетой.
Complemented by the right economic policies, a decline in fertility can contribute to economic growth. При проведении правильной экономической политики снижение рождаемости может способствовать повышению темпов экономического роста.
Both sectors showed a decline in interest to finance urban infrastructure. Оба сектора демонстрируют снижение интереса к финансированию городской инфраструктуры.
The increase in unemployment in the Russian Federation was also quite small given the large decline in GDP. Рост уровня безработицы в Российской Федерации также был совсем небольшим, учитывая значительное снижение ВВП.
The decline in funding allocated to family planning was of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает снижение объема ассигнований на цели планирования размеров семьи.
Furthermore, growth rates of this order will lead to greater employment opportunities, and hence a gradual decline in the unemployment rate. Кроме того, подобные показатели роста обеспечат расширение возможностей на рынке занятости, что повлечет за собой постепенное снижение уровня безработицы.
The decline in real food expenditure was witnessed mainly in rural areas. Снижение реальных продовольственных расходов отмечалось главным образом на селе.
Trends data in Japan, however, show a clear decline in dioxins, PCBs and other persistent organic pollutant levels over recent decades. Однако данные по тенденциям в Японии показывают явное снижение диоксинов, ПХД и других стойких органических загрязнителей за последние десятилетия.
The combination of a decline in productivity and a rise in vulnerable employment will result in an increase in the number of working poor. Снижение производительности в сочетании с ростом уязвимой занятости приведет к увеличению рабочей бедноты.
This recorded decline in unemployment is indicative of human development. Это зафиксированное в отчетности снижение безработицы является показателем развития человеческого потенциала.
This represented the largest monthly year on year decline since Eurostat began compiling this data in 1996. Это было самое крупное снижение данного показателя в годовом исчислении, с тех пор как Евростат стал осуществлять сбор этих данных в 1996 году.
Prices for many of the subregion's main export commodities continue to decline. Продолжается снижение цен на многие из основных экспортных сырьевых товаров стран субрегиона.
Consequently, population growth until 2050 is inevitable even if the decline of fertility accelerates. Таким образом, рост численности населения до 2050 года неизбежен, даже если снижение уровня рождаемости ускорится.
Although rural areas do demonstrate a steady decline, the pace is relatively slow. И хотя устойчивое снижение происходит и в сельских районах, его темпы относительно ниже.
Regarding eradication of extreme hunger, many African countries recorded a decline in malnutrition over the past year. Что касается борьбы с крайним голодом, то во многих африканских странах в течение последнего года наметилось снижение показателей недоедания.