Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
However, this decline was not observed uniformly among all social groups. Однако снижение рождаемости не в одинаковой степени коснулось всех слоев населения.
The decline was attributed to an increasing number of mergers and acquisitions. Снижение его емкости объясняется возрастающим числом слияний и поглощений.
The decline for UNDP has continued without a break throughout the period. В отношении ПРООН снижение наблюдалось на протяжении всего указанного периода.
As a result of preventive efforts over the past three years, there has been a steady decline in juvenile delinquency in Kazakhstan. В результате проведенной профилактической работы за последние три года в стране наблюдается устойчивое снижение подростковой преступности.
The result had been gains in productivity, a decline in corruption and improved monitoring mechanisms. Благодаря упомянутым мерам произошло повышение эффективности правоохранительной деятельности, снижение коррупции и укрепление контрольных механизмов.
The decline was more pronounced among women than among men. У женщин снижение больше, чем у мужчин.
Response: It is true that official statistics showed a steady decline in maternal mortality until 1996. Ответ: Действительно, до 1996 года официальная статистика указывала на постоянное снижение уровня материнской смертности.
A further decline was recorded in 2005 to 4.4%. Дальнейшее снижение было зафиксировано в 2005 году - до 4,4 процента.
Although supporting data on trends are not available, there is a perceived decline in the incidence of trafficking since the introduction of the law. Хотя дополнительная информация о тенденциях отсутствует, наблюдается ощутимое снижение уровня торговли людьми с момента принятия этого закона.
In many areas, insecurity combined with crop failure for both planting seasons have also caused a decline in nutritional standards. Во многих районах снижение норм питания также было вызвано отсутствием безопасности в совокупности с гибелью посевов во время обоих посевных сезонов.
One of the most notable results of those measures had been the decline in maternal mortality. Одним из результатов, достигнутых благодаря этим мерам, является снижение показателей материнской смертности.
A decline in the number of legal abortions, which was attributed to changing behaviour patterns within the population, was a positive achievement. Позитивным моментом является снижение числа медицинских абортов, что объясняется изменениями в характере поведения населения.
The continuing decline in fertility is the single factor behind the slowdown. Основной причиной этого замедления является продолжающееся снижение фертильности.
IS3.27 The decline in worldwide sales of United Nations publications is expected to continue in the biennium 2006-2007. РП3.27 В двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов ожидается дальнейшее снижение объема общемировых продаж изданий Организации Объединенных Наций.
The decline in economic activity due to insecurity has also had a major impact. Серьезные последствия повлекло за собой также снижение уровня экономической активности по причине отсутствия условий безопасности.
The Czech Police has noted a decline in right-wing extremist printed matter which is related to the ever-increasing use of the Internet. Чешская полиция отмечает снижение случаев публикации экстремистской документации правового толка, что связано с расширением использования Интернета.
For African countries, which comprised the most commodity-dependent group, the decline was more than 25 per cent. В африканских странах, которые составляют большинство в группе стран, зависящих от сырьевого сектора, снижение этого индекса составило более 25 процентов.
Given tourism's important multiplier effect on the economy, its decline affected employment and other sectors. С учетом значительного «эффекта мультипликации», который сектор туризма оказывает на состояние экономики, снижение уровня активности в нем отразилось на занятости и на других секторах.
The decline in international private flows was a concern shared by several representatives. Ряд представителей с обеспокоенностью отметили снижение объема притока частного капитала из внешних источников.
A decline in the birth rate, increased mortality, and a decrease in the active population have been observed. Наблюдается снижение рождаемости, увеличение смертности, уменьшение числа трудоспособного населения.
Population decline appears certain in the absence of replacement migration. Как представляется, снижение численности населения неизбежно в условиях отсутствия миграции в целях замещения населения.
UNRWA statistics point to a decline in the utilization of reproductive health services at health facilities. Согласно статистическим данным БАПОР, отмечается снижение посещаемости медицинских учреждений, оказывающих услуги в области охраны репродуктивного здоровья.
The municipality has sustained a steady decline in population since the 1950s when 6,122 people lived in B. В коммуне наблюдается устойчивое неуклонное снижение население начиная с 1950-х годов, когда в Бё проживало 6122 чел.
The decline in birth rate was a quantifiable effect, however, sterilization also impacted individuals psychologically and socially. Снижение рождаемости можно измерить количественно, однако стерилизация также повлияла на людей в психологическом и социальном плане.
The 18th and early 19th centuries saw a decline in Amsterdam's prosperity. 18-ые и ранние 19-ые столетия видели снижение в процветании Амстердама.