Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
In recent years, including 2000, there has been a steady decline in the number of traffic safety violations. За последние годы, в том числе и 2000 год, обеспечивается постоянное снижение числа нарушений безопасности движения.
There had been a steady decline in levels of ODA in the 1990s. В 1990е годы наблюдалось неизменное снижение объема ОПР.
In that regard, he lamented the decline in commodity prices, which was compounding other problems. В связи с этим оратор с сожалением констатирует снижение цен на сырьевые товары, что, в свою очередь, осложняет другие проблемы.
There has been a marked decline in the rate of growth of real wages across the country. В стране отмечено резкое снижение темпов роста реальной заработной платы.
Most notable also is the decline in Northern Africa where infant mortality fell from 132 to 67 deaths per 1,000 births. Весьма значительным является также снижение соответствующего показателя в странах Северной Африки, в которых коэффициент младенческой смертности снизился со 132 до 67 смертных исходов на 1000 живорождений.
There has been a decline in housing starts since 1987, and this trend will continue in the years ahead. С 1987 года наблюдается снижение темпов жилищного строительства, и эта тенденция сохранится в предстоящие годы.
This decline has been achieved by maintaining an extensive system of social protection, services and administrative wage increases. Такое снижение уровня бедности было достигнуто благодаря сохранению разветвленной системы социальной защиты и услуг, а также благодаря политике административного повышения заработной платы.
For several years now, economic activity has been in decline. На протяжении последних лет в Конго наблюдается неуклонное снижение экономической активности.
In addition, decline in industrial output and economic restructuring in some regions have resulted in less atmospheric pollution. Наряду с этим снижение объема промышленного производства и реструктуризация экономики в ряде районов также привели к уменьшению атмосферного загрязнения.
This has occurred at a time when there has been a considerable decline in investment resources throughout the Central American region. Эта тенденция происходит сейчас, когда наблюдается существенное снижение уровня капиталовложений во всем Центральноамериканском регионе.
Family planning programmes and population assistance were responsible for almost one-third of the global decline in fertility from 1972 to 1994. Программы планирования семьи и помощь по вопросам народонаселения обеспечили снижение глобальных показателей рождаемости с 1972 по 1994 год почти на треть.
The decline affected most sectors of material production, especially manufacturing, construction and transport. Это снижение было характерно для большинства отраслей материального производства, в том числе промышленности, строительства и транспорта.
The decline of real income led to a substantial deterioration of persons' purchasing power. Снижение реальных доходов привело к значительному падению платежеспособного спроса.
The decline results from the shortfall between income and expenditure, a continuing trend that restricts the operational and financial flexibility of the programme. Это снижение является результатом превышения расходов над поступлениями - сохраняющейся тенденции, которая ограничивает оперативную и финансовую гибкость программы.
The decline in the overall index is 3 per cent. Снижение общего индекса равняется З процентам.
A decline in the savings rate would ensue. А это влечет за собой снижение нормы сбережений.
The global decline in stimulant seizures in 2001 is related to trends in South-East Asia, mainly China. Снижение мирового объема изъятий стимуляторов в 2001 году связано с тенденциями в Юго-Восточной Азии, в основном в Китае.
These changes in marriage patterns partially account for the fertility decline that has occurred especially in the developing countries. Этими изменениями в форме брака частично объясняется снижение рождаемости, происходящее прежде всего в развивающихся странах.
This, as a consequence, leads to a decline in the productivity of shrimping grounds and other demersal fisheries. Следствием этого является снижение продуктивности креветочных банок и других видов придонного рыбного промысла.
The dramatic decline in ODA had occurred at a time of unprecedented affluence in donor countries. Резкое снижение ОПР произошло в период невиданного изобилия в странах-донорах.
The equity portion of the portfolio continued to be the major contributor to decline in the total Fund. На долю акций в портфеле инвестиций по-прежнему приходилось самое значительное снижение в общей стоимости активов Фонда.
That is significant for a country that experienced a GDP decline of 17.5 per cent in 1997. Это увеличение роста ВВП является существенным для страны, которая в 1997 году пережила снижение ВВП на 17,5 процента.
In Southern Kordofan, the reporting period saw a decline in reports of inter-ethnic violence. В Южном Кордофане в отчетный период зафиксировано снижение числа сообщений о межэтническом насилии.
The drop in economic activity was compounded by a decline in employment, which pushed the unemployment rate up to a record high. Снижение экономической активности было усугублено сокращением занятости, в результате чего уровень безработицы достиг рекордной отметки.
For tropical beverages and basic foods, the decline was steeper. Снижение цен на кофе, чай и какао и на основные пищевые продукты было еще более резким.