Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
What explained that decline? Чем вызвано это снижение?
Population ageing and population decline Старение населения и снижение численности населения
However, this decline has not been spread evenly. Однако это снижение происходит неравномерно.
(a) Cancelled operations, decline in а) Прекращение перевозок, снижение
The decline in the availability and quality of agricultural statistics Снижение наличия и качества сельскохозяйственной статистики
The number of staff in non-secretarial functions reflects a modest but steady decline. Количество сотрудников, не занимающихся выполнением секретарских функций, отражает скромное, но неуклонное снижение показателя соотношения.
A decline was recorded in all non-material production sectors. Снижение задолженности по выплате заработной платы зарегистрировано во всех отраслях нематериального производства.
During that period, a drastic decline in the stock of oriental bream was recorded. В этот период произошло резкое снижение численности леща.
During the 1990s, the Hong Kong film industry underwent a drastic decline from which it has not recovered. В 1990-х годах гонконгская киноиндустрия претерпевает резкое снижение, от которого она по настоящий момент до конца не оправилась.
A decline in theatrical profits encouraged film producers to creatively translate the horror film genre to a television audience. Снижение прибыли от прокатов в кинотеатрах побудило продюсеров перевести жанр на телевизионную аудиторию.
Sub-Saharan Africa is the only region of the developing world that has not yet undergone a widespread decline in fertility. Регион Африки к югу от Сахары - единственный регион мира, которого еще не коснулось повсеместное снижение рождаемости.
This reflects a decline of $33,999,748, or 25 per cent. Это отражает снижение на ЗЗ 999748 долл. США, или на 25 процентов.
The decline of mortality offered always much less pondering than the course in which fertility had engaged. Снижение смертности всегда привлекало к себе менее пристальное внимание, чем тенденции в области рождаемости.
But the decline in oil prices did benefit the oil-importing African countries. Вместе с тем снижение цен на нефть поставило в более благоприятное положение импортирующие ее африканские страны.
a decline in intraregional trade. снижение объема внутрирегиональной торговли.
The steady decline in ODA must be halted. Неуклонное снижение размера официальной помощи в целях развития (ОПР) должно быть остановлено.
Countries in which illicit drugs were produced had been shown to suffer a decline in economic growth. В тех странах, где имеет место незаконное производство наркотиков, отмечается снижение темпов экономического роста.
This decline is in agreement with the almost 7 per cent decline reported by EMEP for modelled total nitrogen deposition in the 27 member States of the European Union between 2005 and 2010. Это снижение коррелирует с почти 7-процентным снижением общего осаждения азота, смоделированного ЕМЕП по 27 государствам - членам Европейского союза за период с 2005 по 2010 год.
Due to a 54.8% decline in consumer product sales (including a 75.4% decline overseas), the company reported a consolidated net loss of ¥35.6 billion (US$269.8 million). Из-за общего снижения продаж на 54,8 % (включая снижение на 75,4 % вне Японии), компания сообщила о консолидированном чистом убытке в размере 35,6 млрд иен (269,8 млн долларов США).
The decennial decline of 10 per cent during that period is less than half the decline in Asia and Latin America (see table 3). Десятипроцентное снижение рождаемости в Африке составляет менее половины аналогичного показателя в странах Азии и Латинской Америки (см. таблицу З).
Robust economic growth and decline in unemployment since 1995 have not prevented certain groups and certain regions from being further marginalized from mainstream society. Высокие темпы экономического роста и снижение уровня безработицы после 1995 года не предотвратили дальнейшей маргинализации отдельных определенных групп и регионов.
$119.6 billion in 2009.13 This decline impacts child immunization programmes, the purchase of essential drugs and the staffing of public health facilities. Это снижение затрагивает программы вакцинации детей, закупки основных лекарственных препаратов и укомплектование штатов государственных медицинских учреждений.
Middle Eastern countries have also seen a decline in current account surpluses as a result of falling oil prices. Страны Ближнего Востока также испытали снижение положительного сальдо текущего платежного баланса в результате более низких цен на нефть.
The sustained decline of the coffee composite indicator prices largely mirrored the price trends of Arabica coffee. Это устойчивое снижение цены на кофе, рассчитываемой в виде комбинированного показателя, в основном отражало динамику цен на кофе сорта «Арабика».
Experts say another 15% decline is required just to return to the pre-bubble price path. По мнению экспертов, только для того, чтобы вернуться к ценам, которые существовали до начала жилищного бума, потребуется очередное снижение на 15 процентов.