Английский - русский
Перевод слова Decline
Вариант перевода Снижение

Примеры в контексте "Decline - Снижение"

Примеры: Decline - Снижение
The decline in 2007 is due to the lack of numerator data for October-December 2007 with the denominator being the same as for 2006. Снижение показателя в 2007 году обусловлено отсутствием данных, которые указываются в числителе, за период с октября по декабрь 2007 года; при этом величина знаменателя по сравнению с 2006 годом не изменилась.
Among the less developed regions, Latin America and the Caribbean recorded the sharpest decline in under-5 mortality between the periods 1990-1995 and 2005-2010, with a 45 per cent reduction. Что касается менее развитых регионов, то в Латинской Америке и Карибском бассейне в период между 1990 - 1995 годами и 2005 - 2010 годами было зарегистрировано самое резкое снижение показателей смертности детей в возрасте до пяти лет - на 45 процентов.
He believed that the decline in vacancy rates at non-family duty stations was attributable to the improvement in conditions of service in the field approved by the General Assembly at its sixty-fifth session. Он полагает, что снижение уровня вакансий в местах службы, где сотрудники находятся без своих семей, было достигнуто благодаря реализации мер по улучшению условий службы в полевых миссиях, которые были одобрены Генеральной Ассамблеей на ее шестьдесят пятой сессии.
Equally impressive progress was made in reducing maternal mortality rates; 100 per cent of the countries that provided data on this indicator showed a decline between the 1970s and 1990s, of which 38 per cent were reductions by one half or more. Столь же впечатляющий прогресс был достигнут и в области снижения показателей материнской смертности: 100 процентов стран, представивших данные по этому показателю, сообщили о том, что в период 70-х-90-х годов произошло его снижение, причем в 38 процентах случаев это снижение составило 50 процентов и более.
The rate of decline was greatest, at approximately 50 per cent, between 1992 and 2006. Наиболее резкое снижение (на 50 процентов) отмечалось в 1992-
During the 1970s and 1980s the structure and evolution of the family was substantially altered by a decline in the number of marriages, a growing trend towards cohabitation, a decrease in the fertility rate, and a rise in the divorce rate. З. В 70-80-е годы уменьшение количества браков, расширение практики совместного проживания, снижение рождаемости, увеличение разводов значительно изменили условия создания и эволюции семьи.
In November 2013 Simintov announced that he would close his kebab restaurant in March 2014 due to a decline in business, after the reduction of NATO forces, specifically there has been a fall in both the numbers of people eating out in Kabul and hotel catering orders. В ноябре 2013 года Симинтов объявил, что собирается закрыть свой ресторан в марте 2014 года из-за упадка в бизнесе, связанного с выводом контингента НАТО, что вызвало снижение числа посетителей кафе, ресторанов и постояльцев отелей.
As they go into decline and we try to replace the lost production, the available new fields tend to be smaller with lower production rates that don't compensate for the decline of the large fields they are replacing. Со временем они начинают истощаться и снижение производительности нужно компенсировать, но новые доступные месторождения меньше, соответственно их производительность ниже и она не компенсирует истощающиеся крупные нефтяные месторождения, которые они заменяют.
Thus, the more diversified economies were not as adversely affected by a 34 per cent decline in oil prices and a 29 per cent decline in oil revenues as were the GCC countries. Таким образом, 34-процентное снижение цен на нефть и 29-процентное сокращение поступлений от продажи нефти сказались на странах с более диверсифицированной экономикой в меньшей степени, чем на странах ССЗ.
Decline in short-term investment revenue in the face of 112.45 per cent increased liquidity points toward the fact that much of the cash remained idle resulting in decline in Investment Revenue. Номинальное снижение доходов от краткосрочных инвестиций на 112,45 процента увеличило показатели ликвидности вследствие того факта, что основная часть денежных средств осталась без дела, приведя в результате к снижению по статье "Доходы от инвестиций".
Based on birth rates (per 1,000 population), the post-war baby boom ends in the United States as an 11-year decline in the birth rate begins (the longest on record in that country). Согласно статистике новорождённых (на 1000 населения), в США завершился послевоенный «бэби-бум» и началось 11-летнее снижение рождаемости (самое длительное из зарегистрированных в истории страны).
It is clear nevertheless that the gradual decline of the indigenous Byzantine naval power in the 10th and 11th centuries, when it was eclipsed by the Italian city-states, chiefly Venice and later Genoa, was of great long-term significance for the fate of the Empire. Ясно, однако, что постепенное снижение византийской военно-морской мощи в Х и XI веках, когда она начала уступать на море Венеции и Генуе, имело важное долгосрочное значение для судьбы империи.
The recent fertility decline has been brought about by a reduction in the proportions of third and higher order births and, in some countries, by the increase in the prevalence of childlessness. Отмеченное в последнее время снижение уровня фертильности вызвано сокращением доли женщин, имеющих третьего и более ребенка, а в некоторых странах ростом числа лиц, предпочитающих не иметь детей.
This means that if we take that fishery catch that's on the decline and we could turn it upwards, we could increase it up to 100 million metric tons per year. Это значит, что если взять снижающийся рыболовный улов, то можно прекратить его снижение, повысить его до 100 миллионов тонн в год.
The contraction of the economy and the worsening balance-of-payments problem was attributed in part to the accelerated decline in the bauxite/alumina industry due to the continued recession in the world economy. Снижение экономической активности и проблема ухудшения платежного баланса отчасти были связаны с быстрым сокращением добычи бокситов/глинозема, вызванного продолжающимся спадом в мировой экономике.
In Eastern Europe, with recent moves toward democratization and the introduction of free elections and of multi-party systems, a sharp decline in the number of female parliamentarians over the previous record continued, although the figures have improved with each consecutive election. В Восточной Европе в последнее время после принятия мер в направлении демократизации и введения практики свободных выборов и многопартийных систем продолжалось резкое снижение числа женщин-парламентариев, хотя после каждых последующих выборов показатели улучшались.
Inhabitants of Tlaxcala, an area dependent on rain-fed agriculture, complained of shifting rainfall periods, which generated uncertainty and a decline in crop yields and incomes: "Return migration, and seasonal migration as a livelihood diversification strategy have been documented in this area... В Западной Африке также проявляются последствия изменения климата, такие как снижение уровня дождевых осадков, деградация земель и проявления насилия в засушливых и полузасушливых зонах Сенегала, Мали, Буркина-Фасо и Нигера.
If you are a resident of Yaoundé, the decline in the quality of domestic play may not be a big deal if you can afford a cable connection that allows you to tune in to the English Premier League. Если Вы являетесь жителем Яунде, то снижение качества внутренних игр, возможно и не будет огромной помехой, если Вы можете позволить себе кабельную сеть, которая позволяет Вам настроиться на английскую Премьер Лигу.
The decline was mainly due to a 36 per cent decrease registered in the United States, where seizures amounted to 4.9 tons in 2007, down from 7.6 tons in 2006. Снижение было обусловлено главным образом 36-процентным сокращением в Соединенных Штатах, где объем изъятий составил в 2007 году 4,9 тонны по сравнению с 7,6 тонны в 2006 году.
As a result, a decline in maternal deaths, a six-fold increase in the use of antenatal care, and a 62 per cent increase in institutional childbirths was reported. Благодаря этим мерам было зафиксировано снижение уровня материнской смертности, шестикратное увеличение спроса на дородовое обслуживание и 62-процентное увеличение числа родов в родовспомогательных учреждениях.
The result is the decline of the well-being of the family unit, as well as a diminished capacity to contribute to the community and perform actions that would support empowerment and promote equality. Результатом становится снижение благополучия семьи, возможностей внесения вклада в жизнь общины, а также способности осуществлять действия, способствующие расширению прав и возможностей женщин и достижению гендерного равенства.
During the past half century, Asia has witnessed a considerable decline in total fertility rates: fertility rates have fallen from a high level of 6 children per woman in the period 1950-1955 to 2.4 by 2000-2005. За последние полвека в Азии произошло заметное снижение рождаемости: с высокого уровня в 6 детей на женщину в период 1950 - 1955 годов до 2,4 к 2000 - 2005 годам.
Recent years have seen something of a decline in the maternal mortality rate, but the drop has been rather slow and exceeds the WHO permissible levels of 15 per 100,000 live births for Eastern Europe and 25 per 100,000 for individual countries. За последние годы наблюдается некоторое снижение материнской смертности, но это понижение происходит довольно медленно и превышает допустимый уровень ВОЗ: 15/100.000 для стран Восточной Европы и 25/100.000 для отдельных стран.
In addition, the Ministry of Health is introducing a strategy for reducing illnesses caused by iodine deficiency and iron deficiency, which is aimed at improving the reproductive health of women. This is undoubtedly having an impact on the decline in morbidity and mortality among children. Также Министерством здравоохранения внедряется стратегия сокращения йод-дефицитных и железодефицитных заболеваний, которая направлена на улучшение репродуктивного здоровья женщин и которая, несомненно, влияет на снижение заболеваемости и смертности среди детей.
The decline in oil production from some of the large and maturing oilfields in Chad cut growth from 5.9 per cent in 2012 to 4.5 per cent in 2013. В Чаде же снижение объемов нефтедобычи на некоторых крупных нефтяных месторождениях поздней стадии разработки обусловило снижение темпов роста с 5,9 процента в 2012 году до 4,5 процента в 2013 году.