| Following the presidential elections in February 2013, Cyprus entered a severe economic crisis. | После президентских выборов в феврале 2013 года на Кипре разразился серьезный экономической кризис. |
| OPCW will be responsible for the staffing of its components both in Damascus and Cyprus. | ОЗХО будет отвечать за комплектование штата своего компонента в Дамаске и на Кипре. |
| In order to support the Special Coordinator in her role, an office of the Special Coordinator will be established in Cyprus. | Для поддержки выполнения Специальным координатором возложенных на нее функций на Кипре будет создана Канцелярия Специального координатора. |
| The Office of the Special Coordinator is based in Cyprus, but an office in Damascus will also be maintained. | Канцелярия Специального координатора располагается на Кипре, но при этом в Дамаске имеется ее отделение. |
| Some support functions will be provided in Cyprus. | На Кипре будут предоставляться некоторые вспомогательные функции. |
| Many of these women have important mediation or facilitation roles, for example in the Central African Republic, Cyprus and Malawi. | Многие из этих женщин играют важные роли в области посредничества или содействия мирному процессу, например, на Кипре, в Малави и Центральноафриканской Республике. |
| In Cyprus, new school curricula are being gradually implemented in all subjects and at all levels. | На Кипре постепенно вводятся новые учебные планы по всем предметам и на всех уровнях. |
| In Cyprus, the Czech Republic and Estonia, parties provide additional funds specifically to assist women candidates during the election campaign. | На Кипре, в Чешской Республике и Эстонии партии выделяют дополнительные средства специально на помощь кандидатам-женщинам в ходе предвыборных кампаний. |
| They also expressed hope for progress on the political track following the elections in Cyprus in February 2013. | Они выразили также надежду на то, что после проведения выборов на Кипре в феврале 2013 года на политическом направлении будет достигнут прогресс. |
| 13.23 In September 1961, Charles Southall was stationed at the US National Security Agency's naval communications facility in Cyprus. | 13.23 В сентябре 1961 года Чарлз Саутолл служил на военно-морском пункте связи Агентства национальной безопасности США на Кипре. |
| In the period leading up to the presidential elections in Cyprus in February 2013, there was a hiatus in the substantive negotiations. | В преддверии президентских выборов на Кипре в феврале 2013 года переговоры по вопросам существа прерывались. |
| In Cyprus, procedures were fast and the level of cooperation was high. | На Кипре предусмотрены быстрые процедуры, а сотрудничество находится на высоком уровне. |
| In Cyprus, the expected resumption of the settlement talks may open a critical phase in negotiations. | На Кипре ожидаемое возобновление переговоров по урегулированию может стать началом крайне важного этапа в переговорах. |
| Furthermore, the Council continued to follow the situations in Bosnia and Herzegovina, Cyprus and Kosovo. | Кроме того, Совет продолжал следить за ситуациями в Боснии и Герцеговине, на Кипре и в Косово. |
| Civil society has a critical role to play in contributing to peace in Cyprus. | ЗЗ. Критически значимая роль в содействии миру на Кипре принадлежит гражданскому обществу. |
| She commended the work undertaken by the Committee on Missing Persons in Cyprus and the trust-building measures. | Она высоко оценила работу, проделанную Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре, и принятые меры по укреплению доверия. |
| Official United Nations events in Cyprus provided with photographic coverage | Число проведенных Организацией Объединенных Наций официальных мероприятий на Кипре, которые освещались в фоторепортажах |
| Cyprus, Greece and Portugal were expected to remain in recession in 2014. | В Греции, на Кипре и в Португалии в 2014 году ожидается продолжение экономического спада. |
| In Cyprus, EE and ESD had been introduced to the school timetable for primary education. | На Кипре курсы по ЭО и ОУР были введены в школьную программу системы начального образования. |
| In Cyprus, schools were obliged to develop their own policy on the basis of those templates and to implement it. | На Кипре школам было предписано самостоятельно разработать свою политику на основе этих типовых методик и обеспечивать ее осуществление. |
| From 1967 to 1971 he practised law in Cyprus. | С 1967 по 1971 год занимался юридической работой на Кипре. |
| A separate report on my mission of good offices to Cyprus will be presented to the Council in March 2013. | Отдельный доклад о моей миссии добрых услуг на Кипре будет представлен Совету Безопасности в марте 2013 года. |
| Key personnel have now deployed to the Joint Mission office in Cyprus. | В настоящее время основной персонал развернут в отделении Совместной миссии на Кипре. |
| A Swedish aircraft and crew have deployed to Cyprus to carry out cargo and personnel airlift operations for the Joint Mission. | Шведский летательный аппарат и экипаж были развернуты на Кипре для авиаперевозок грузов и персонала Совместной миссии. |
| The ongoing tensions and rhetoric around Cyprus related to the exploitation of natural resources are of concern. | Вызывают озабоченность сохраняющиеся на Кипре напряженность и звучащие на острове заявления по поводу эксплуатации природных ресурсов. |