Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипре

Примеры в контексте "Cyprus - Кипре"

Примеры: Cyprus - Кипре
He expressed deep regret that the families of missing persons in Cyprus still did not know the fate of their loved ones. Он выражает глубокое сожаление в связи с тем, что семьям пропавших без вести на Кипре до сих пор неизвестно о судьбе своих близких.
In his statement, Mr. Cassoulides endeavoured to deny the existence of two peoples, two separate administrations and two democracies in Cyprus. В своем выступлении г-н Касулидис пытался отрицать существование двух народов, двух отдельных администраций и двух демократических режимов на Кипре.
It is high time that third parties treat the two sides in Cyprus equally and encourage them to develop positive relations based on mutual recognition. Третьим сторонам давно уже пора относиться к обеим сторонам на Кипре одинаково и поощрять их развивать позитивные отношения на основе взаимного признания.
The increase of $109,500 is attributable to the expectation that the third member will extend his presence in Cyprus in 1998-1999 to 380 days. Увеличение на 109500 долл. США обусловлено тем предположением, что срок пребывания третьего члена на Кипре в 1998-1999 годах будет продлен до 380 дней.
The Secretariat was informed that the chair of the group would be based in Cyprus while its military experts would meet in Naqoura. Секретариат был информирован о том, что центр работы группы базируется на Кипре, в то время как ее военные эксперты соберутся в Накуре.
Planning for a workshop on conformity assessment and quality development to be held in Cyprus in October 1997 addressed to all Mediterranean rim countries. Планируется проведение рабочего совещания по вопросам оценки соответствия и повышения качества на Кипре в октябре 1997 года для всех средиземноморских стран.
Every effort is being made by our authorities to ensure the continued well-being of Greek Cypriots and Maronites in full cooperation with the United Nations authorities in Cyprus. Нашими властями делается все возможное для обеспечения благосостояния киприотов-греков и маронитов при полном взаимодействии с представителями Организации Объединенных Наций на Кипре.
The European Union continues to fully support the efforts of the Secretary-General towards a negotiated political settlement of the question of Cyprus. Европейский союз по-прежнему оказывает всестороннюю поддержку усилиям Генерального секретаря, направленным на поиск политического решения на основе переговоров вопроса о Кипре.
In the course of the reporting period, the Committee on Missing Persons in Cyprus held 20 meetings leading to progress on a number of issues. «26. В течение отчетного периода Комитет по пропавшим без вести лицам на Кипре провел 20 заседаний, что обеспечило прогресс по ряду направлений.
Legal and administrative measures taken in Cyprus for combating the financing of terrorism are in full compliance with the Eight Special Recommendations of the FATF. Принимаемые на Кипре правовые и административные меры для борьбы с финансированием терроризма полностью соответствуют положениям восьми специальных рекомендаций ЦГФМ.
Thousands of families in Cyprus continued to suffer the pain caused by uncertainty as to the fate of disappeared or missing relatives. Тысячи семей на Кипре по-прежнему страдают от того, что им не известно о судьбе их исчезнувших или пропавших без вести родственников.
My Government supports, in principle, the destruction of all anti-personnel mines placed along the ceasefire line in Cyprus, on condition of reciprocity. Мое правительство принципиально выступает за уничтожение - на условиях взаимности - всех противопехотных мин, установленных на Кипре по линии прекращения огня.
In his own country, Cyprus, the Supreme Court, for example, could reach decisions by a simple majority. В его собственной стране, на Кипре, Верховный суд, к примеру, может принимать свои решения большинством голосов.
The international community is also well informed about developments in Cyprus, which has been on the United Nations agenda for 34 years. Международному сообществу также хорошо известно, как развивались события на Кипре, вопрос который входит в повестку дня Организации Объединенных Наций уже 34 года.
In conclusion, I would like to say that no progress in Cyprus can be achieved by mixing priorities. В заключение я хотел бы сказать, что прогресса на Кипре не удастся добиться, если мы ясно не определим задачи.
The Inter-Parliamentary Union has at the same time continued, as in the past, closely to follow the situation in Cyprus. В то же время Межпарламентский союз продолжал, как и прежде, с большим вниманием следить за положением на Кипре.
Represented Sri Lanka at the Commonwealth Law Conference held in Cyprus in 1993. Представлял Шри-Ланку на Конференции стран Содружества по вопросам права, состоявшейся в 1993 году на Кипре
the price of the goods to a company located in Cyprus. Истец уступил требование цены товара компании, расположенной на Кипре.
The Board was informed that during the year one case of fraud had been noticed in the field office in Cyprus. Комиссия была информирована о том, что в течение года имел место один случай подлога в отделении на Кипре.
On 15 September Dame Ann Hercus, Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission in Cyprus, briefed Council members before relinquishing her post. 15 сентября перед членами Совета выступила специальный представитель Генерального секретаря, глава миссии на Кипре дама Анн Херкус, покидавшая эти посты.
Was corporal punishment still applied in Cyprus? По-прежнему ли на Кипре разрешено применение телесных наказаний?
Given that many of the immigrants would eventually settle down and stay in Cyprus, the efforts made to adapt the law to the new situation should be continued. Учитывая, что многие иммигранты обоснуются и останутся на Кипре, следует продолжать законодательные усилия по адаптации к этой новой ситуации.
A broad and fundamental reassessment of the full range of United Nations peace activities in Cyprus - both good offices and peacekeeping - is timely. Широкая и фундаментальная переоценка всего спектра миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций на Кипре - как добрых услуг, так и миротворчества - является своевременной.
This involves the formulation of a serious decision on the parameters of a new United Nations peacekeeping operation in Cyprus and the imposition of an arms embargo. В нем речь идет о разработке серьезного решения о параметрах новой миротворческой операции Организации Объединенных Наций на Кипре и о введении военного эмбарго.
On 15 September, this group convened its fourth meeting in Cyprus, at which the mechanism to convene a grand national assembly inside Afghanistan was discussed. 15 сентября эта группа провела свою четвертую встречу на Кипре, в ходе которой обсуждался механизм созыва общенационального съезда в Афганистане.