Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипре

Примеры в контексте "Cyprus - Кипре"

Примеры: Cyprus - Кипре
As stated in the Secretary-General latest Report on his Mission of Good Offices in Cyprus: "This led to a debilitating delay in the work of the committees, which began only in mid-January 2003: more than three of the five months available were lost". Как было отмечено в последнем докладе Генерального секретаря о его миссии добрых услуг на Кипре: "Это привело к задержке, подрывающей работу комитетов, которая началась лишь в середине января 2003 года: более трех из пяти имевшихся месяцев были потеряны".
UNODC also participated in the organization of regional conferences and joint assessment missions and provided technical expertise within national workshops in countries including Cape Verde, China, Cyprus, Guinea-Bissau, Latvia, Poland and Romania. ЮНОДК также участвовало в организации региональных конференций и совместных миссий по оценке и делилось техническим опытом в ходе национальных семинаров-практикумов в ряде стран, в том числе в Гвинее-Бисау, Кабо-Верде, Кипре, Китае, Латвии, Польше и Румынии.
The recent incident described in paragraph 8 underscores the continuing dangers posed by the mines in Cyprus, including in areas beyond the buffer zone. Недавний инцидент, описанный в пункте 8, свидетельствует о том, что мины по-прежнему представляют собой опасность на Кипре, в том числе в районах за пределами буферной зоны.
Regarding the broader assessment of the United Nations presence in Cyprus, which I have announced in previous reports, internal discussions continue as to the potential scope and timing of such an exercise. Что касается более широкой оценки эффективности присутствия Организации Объединенных Наций на Кипре, о намерении провести которую я заявлял в своих предыдущих докладах, то продолжаются внутренние обсуждения относительно возможных масштабов и сроков проведения подобного мероприятия.
The Council reiterated its support for the Secretary-General's good offices mission in Cyprus, and welcomed his personal involvement in promoting a real and constructive negotiation process between the two parties, including his planned meeting with the respective community leaders on 7 July 2011. Совет вновь заявил о своей поддержке миссии добрых услуг Генерального секретаря на Кипре и приветствовал его личное участие в содействии реальному и конструктивному переговорному процессу между двумя сторонами, в том числе его запланированную встречу с соответствующими лидерами общин 7 июля 2011 года.
Other envoys are engaged in long-term political processes which the United Nations has a special responsibility to facilitate, such as those in Cyprus and Western Sahara. Другие посланники участвуют в долгосрочных политических процессах, за обеспечение которых Организация Объединенных Наций несет особую ответственность, таких, как процессы на Кипре и в Западной Сахаре.
The Secretary-General was first asked to use his good offices to seek out a durable solution in Cyprus in March 1964 (Security Council resolution 186 (1964)). Впервые просьба об оказании добрых услуг в целях долгосрочного урегулирования положения на Кипре была обращена к Генеральному секретарю в марте 1964 года (резолюция 186 (1964) Совета Безопасности).
In recognition of this, the United Nations has devoted significant humanitarian, peacemaking, financial and other resources to support reconciliation and socio-economic development in Cyprus over the past 47 years. Признавая это, Организация Объединенных Наций уже более 47 лет выделяет существенный объем гуманитарных, миротворческих, финансовых и других ресурсов для содействия примирению и социально-экономическому развитию на Кипре.
In Cyprus, depending on the context, this is most frequently undertaken by social service officers, however, coordination may take place with International Social Services, the Ministry of the Interior and the Migration Office. На Кипре в зависимости от ситуации такой мониторинг чаще всего поручается сотрудникам социальных служб, однако он может осуществляться в координации с Международными социальными службами, Министерством внутренних дел и Управлением по вопросам миграции.
In 2009, it was reported that such segregation remains evident in Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, France, Greece, Hungary, Italy, Lithuania, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia and Spain. В 2009 году сообщалось о том, что такая сегрегация сохраняется в Болгарии, Венгрии, Греции, Италии, Испании, Кипре, Литве, Португалии, Румынии, Словакии, Словении, Франции и Чешской Республике.
Payments for contingent-owned equipment are current up to December 2010 for all missions except for the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP), owing to an insufficient cash level for that mission. Выплаты в счет возмещения расходов на принадлежащее контингентам имущество произведены по декабрь 2010 года включительно по всем миссиям, за исключением Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) из-за недостаточного объема денежной наличности на счете этой миссии.
An internal "after-action review" of the United Nations support to the preparatory phase of the Cyprus peace process, conducted between March and August 2008, highlighted the effective functioning of the integrated approach. Внутренний «постфактумный анализ» поддержки, которую оказывает Организация Объединенных Наций в ходе предварительного этапа мирного процесса на Кипре, проведенный в период с марта по август 2008 года, позволил обеспечить эффективное применение комплексного подхода.
Furthermore, the Legal Adviser provides assistance to other United Nations entities operating in Cyprus, including the good offices mission, in the areas of procurement, human resources, supply and general services. Кроме того, юрисконсульт оказывает помощь другим подразделениям Организации Объединенных Наций, действующим на Кипре, включая миссию добрых услуг, в области закупок, людских ресурсов, снабжения и общего обслуживания.
My Special Adviser also kept in close contact with Jose Manuel Barroso, President of the European Commission, directly and through the official appointed to act as the liaison between the Commission and my good offices mission in Cyprus. Мой Специальный советник также поддерживал тесные контакты с Жозе Мануэлом Баррозу, Председателем Европейской комиссии, как прямо, так и через должностное лицо, которое было назначено для поддержания связей между Комиссией и моей миссией добрых услуг на Кипре.
Cyprus has implemented a pilot project on flexible employment arrangements to increase women's participation in the labour market, including through subsidizing the labour cost of women. На Кипре был запущен экспериментальный проект по созданию более гибких условий занятости для увеличения участия женщин в трудовой деятельности, включая субсидирование труда женщин.
Cyprus has developed a network of structures and services to provide quality care services to facilitate reconciliation of work and family life for women and men. На Кипре была создана сеть структур и услуг, предоставляющих качественные услуги по уходу с целью содействия мужчинам и женщинам в совмещении работы и семейных обязанностей.
In Cyprus, Mexico and Mozambique, rural development policies and plans have been useful in promoting forest-based economic, social and environmental benefits that have helped to improve livelihoods in local communities. На Кипре, в Мексике и Мозамбике стратегии и планы развития сельских районов стали эффективным инструментом поощрения экономических, социальных и экологических полезных свойств лесов, которые способствуют улучшению условий жизни местных общин.
For example, in Cyprus, the Committee on Missing Persons was established in April 1981 by agreement between the communities concerned under the auspices of the United Nations. Так, на Кипре в апреле 1981 года в результате соглашения, заключенного между соответствующими общинами, под эгидой Организации Объединенных Наций был учрежден Комитет по пропавшим без вести лицам.
It has a very wide mandate, which includes ensuring CRC protection for all children in Cyprus, national and foreign, and holds, inter alia, monitoring and awareness-raising competencies. Уполномоченный наделен весьма широким мандатом, который включает в себя обеспечение защиты всех детей на Кипре, как граждан, так и иностранцев, согласно КПР, и выполняет, в частности, контрольные и пропагандистские функции.
Further promote the identity and culture of religious minority groups and raise awareness in society about their historical presence in Cyprus (Armenia); Продолжать поощрять самобытность и культуру религиозных меньшинств, а также повышать информированность общества о своем присутствии на Кипре с давних времен (Армения);
CTC has so far been or is being implemented in Australia, Canada, Croatia, Cyprus, Germany, the Netherlands, the United Kingdom and the United States of America. Стратегия ОКН на данный момент применялась или применяется в Австралии, Германии, Канаде, Кипре, Нидерландах, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки и Хорватии.
However, the tragic accident on 28 October served as a reminder of the danger posed by the remaining minefields in Cyprus, both inside and outside the buffer zone. В то же время произошедший 28 октября трагический случай служит напоминанием об опасности, которую представляют собой оставшиеся минные поля на Кипре как внутри, так и за пределами буферной зоны.
The present report covers developments related to my good offices mission in Cyprus during the period from 10 May 2009 to 25 November 2009. Настоящий доклад охватывает события, связанные с моей миссией добрых услуг на Кипре в период с 10 мая 2009 года по 25 ноября 2009 года.
The Committee on Missing Persons in Cyprus was doing valuable work, and the Committee of Ministers of the Council of Europe shared that view. Комитет по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре ведет ценную работу, и Комитет министров Совета Европы придерживается такого же мнения.
Hungarian military and police personnel are present in many of the peacekeeping missions of the United Nations, namely, in Cyprus, Georgia, Kosovo, Lebanon and Western Sahara. Венгерские военнослужащие и полицейские участвуют во многих миротворческих миссиях, проводимых Организацией Объединенных Наций, в том числе на Кипре, в Грузии, Косово, Ливане и Западной Сахаре.