Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипре

Примеры в контексте "Cyprus - Кипре"

Примеры: Cyprus - Кипре
Cyprus should continue its unwavering support of the Committee on Missing Persons in Cyprus in implementing its important humanitarian mandate. Государству следует неуклонно продолжать поддерживать работу Комитета по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре по выполнению его важного гуманитарного мандата.
Because the tax laws in Cyprus are so attractive for international companies, Cyprus lawyers are best placed to register and represent these companies. Поскольку налоговое законодательство на Кипре является привлекательными для международных компаний, кипрские юристы лучше помогут зарегистрировать и представлять данные компании.
Baltikums Banka has obtained a permit of the Central Bank of Cyprus for offering its services in Cyprus both according to the principles of free competition. Baltikums Banka получил разрешение Центрального банка Кипра на предложение своих услуг на Кипре согласно принципам свободной конкуренции.
In such case this person can apply to stay and work in Cyprus on a temporary basis until his final departure from Cyprus. В таком случае это лицо может ходатайствовать о разрешении ему оставаться и работать на Кипре на временной основе до его окончательного отъезда из Кипра.
Cyprus also indicated that the International Association for the Protection of Human Rights in Cyprus was a very active non-governmental organization. Кипр также указал, что Международная ассоциация по защите прав человека на Кипре является весьма активной неправительственной организацией.
Even a cursory glance at the contemporary history of Cyprus would suffice to identify the real aggressor in Cyprus. Но даже беглого ознакомления с современной историей Кипра было бы достаточно, чтобы установить, кто же действительно является агрессором на Кипре.
The situation of human rights in Cyprus would therefore greatly benefit from the achievement of a comprehensive settlement of the Cyprus problem. Поэтому положение в области прав человека на Кипре в значительной мере выиграло бы от достижения всеобъемлющего урегулирования кипрской проблемы.
The policy of the Government of Cyprus is to protect and maintain all cultural, historical and religious monuments in Cyprus. Политика правительства Кипра направлена на обеспечение охраны и содержания всех культурных, исторических и религиозных памятников на Кипре.
As mentioned in the previous Supplementary Report of Cyprus, very few and well known charitable associations exist in Cyprus. Как отмечалось в предыдущем дополнительном докладе Кипра, на Кипре существует весьма незначительное число благотворительных ассоциаций и все они хорошо известны.
Female Entrepreneurial Activity in Cyprus (Women's Cooperative Bank of Cyprus) «Предпринимательская деятельность женщин на Кипре» (Женский кооперативный банк Кипра) (2001 - 2002 годы).
The Government of the Republic of Cyprus is the only recognized State and government in Cyprus under International Law. По международному праву Правительство Республики Кипр является единственным признанным государством и правительством на Кипре.
Cyprus highlights "sustainable tourism action" as a way forward to promote sustainable tourism in Cyprus. Кипр обратил внимание на то, что принятие "мер по устойчивому туризму" является одним из средств обеспечения устойчивого туризма на Кипре.
A request from the Department of Labour Inspection of Cyprus which is the Cyprus competent authority for the REACH implementation has been received by our Only Representative, METALLOINVEST HOLDING (CYPRUS) LIMITED. REACH-представитель предприятий Холдинга - компания METALLOINVEST HOLDING (CYPRUS) LIMITED - получила запрос от Департамента Трудовой Инспекции Кипра, уполномоченного контролировать соблюдение законодательства REACH на Кипре.
The Cypriot Roma are believed to have been brought to Cyprus during or shortly after the conquest of Cyprus by the Ottomans. Считается, что кипрские цыгане появились на Кипре в момент или сразу после завоевания Кипра османами.
Ms. Koursoumba (Cyprus) said that the next report would give a fuller picture of both legislation and the de facto situation in Cyprus. Г-жа Курсумба (Кипр) говорит, что в следующем докладе будет представлена более полная картина законодательства и фактической ситуации на Кипре.
"I no longer consider myself the Vice-President of Cyprus because a legitimate government no longer exists in Cyprus". «Я более не считаю себя вице-президентом Кипра, поскольку законного правительства на Кипре более не существует».
Tribute must also be paid to the countries which made voluntary contributions to peace-keeping in Cyprus, particularly the Governments of Greece and Cyprus. Следует также воздать должное странам, которые вносят добровольные взносы на операции по поддержанию мира на Кипре, особенно правительствам Греции и Кипра.
Such developments only heighten tensions in Cyprus and constitute serious impediments to the efforts for achieving progress in the search for a solution to the Cyprus problem. Такие события лишь усиливают напряженность на Кипре и серьезно препятствуют усилиям по достижению прогресса в поисках решения кипрской проблемы.
The CHAIRPERSON expressed appreciation for the exhaustive replies provided by the representative of Cyprus, which gave a clear picture of the situation of women in Cyprus. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает удовлетворение по поводу полных ответов представителя Кипра, которые позволяют составить четкую картину положения женщин на Кипре.
All women in Cyprus, however, had cooperated closely in pursuit of their common goal of a reunited Cyprus and membership in the European Union. Однако все женщины на Кипре тесно взаимодействуют в целях достижения своей общей задачи объединения Кипра и обеспечения его членства в Европейском союзе.
My Special Adviser on Cyprus, Mr. Alvaro de Soto, was in Cyprus during the period from 29 August to 5 September. Мой Специальный советник по Кипру г-н Альваро де Сото находился на Кипре с 29 августа по 5 сентября.
They also met the Special Representative of the Secretary-General for Cyprus and the Chief Administrative Officer of the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. Они также встречались со Специальным представителем Генерального секретаря по Кипру и Главным административным сотрудником Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре.
Some add that it was the existence of British military bases on Cyprus that placed Cyprus within the "danger zone". Некоторые к тому же сообщают, что причиной включения Кипра в "опасную зону" было присутствие британских военных баз на Кипре.
The Ministers reaffirmed that the status quo in Cyprus is unacceptable and that the Cyprus problem has gone unresolved for too long. Министры вновь подтвердили, что сохранение статус-кво на Кипре является неприемлемым и что кипрская проблема слишком долго остается нерешенной.
Today, the two communities of Cyprus are led by the generation that was involved in the earliest stages of the Cyprus problem. Сегодня две общины на Кипре возглавляются поколением, которое было вовлечено в кипрскую проблему на самых ранних этапах ее зарождения.