Moreover, Mr. Lester Pearson, Prime Minister of Canada, when asked if Canada would participate in a force, told the British Prime Minister that Canada would not give a final decision on proposals for peacekeeping in Cyprus |
Кроме того, премьер-министр Канады г-н Лестер Пирсон, отвечая на вопрос о том, войдет ли Канада в состав таких сил, сообщил премьер-министру Великобритании, что Канада не примет окончательного решения в отношении предложений, касающихся поддержания мира на Кипре, |
(a) The University, offers courses or modules such as 'Issues of Equality and Gender', 'History of Women's Education in Cyprus', 'Three Generations, Two Genders, One World' etc. |
а) Университет предлагает курсы или учебные модули по таким темам, как «Вопросы равенства и пола», «История образования женщин на Кипре», «Три поколения, два пола, один мир» и т.д. |
In the agreed text it was explicitly stated that "the basic principles of the EU have found their expression in the Foundation Agreement which introduced a new state of affairs in Cyprus and allows its peaceful integration into the EU." |
В согласованном тексте недвусмысленно заявлялось, что "основные принципы ЕС нашли отражение в Основополагающем соглашении, которое создает новый статус на Кипре и позволяет ему мирно вступить в состав ЕС". |
Implementation and management of UNAMI, UNIFIL and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) aviation safety programme, including 9 aviation safety mission visits |
Осуществление и административное обслуживание программы авиационной безопасности МООНСИ, ВСООНЛ и Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК), включая проведение 9 выездных мероприятий по обеспечению авиационной безопасности |
Europe and Latin America, comprising a Haiti team and a Europe team (UNMIK and the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP)) |
комплексная оперативная группа по Европе и Латинской Америке, объединяющая группу по Гаити и группу по Европе (МООНК и Вооруженные силы Организации Объединенных Наций на Кипре (ВСООНК)). |
Through the revision of the security plan and the updating of the security risk assessment, the minimum operating security standards and the minimum operating residential security standards for the United Nations Security Management System in Cyprus |
Пересмотрен план обеспечения безопасности и обновлены оценки факторов риска для безопасности, минимальные оперативные стандарты безопасности и минимальные оперативные стандарты безопасности жилых помещений для Системы обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций на Кипре |
Calls on both sides to allow access to deminers and to facilitate the removal of the remaining mines in Cyprus within the buffer zone, and urges both sides to extend demining operations outside the buffer zone; |
призывает обе стороны обеспечить доступ саперов и содействовать удалению мин, оставшихся на Кипре в буферной зоне, и настоятельно призывает обе стороны расширить операции по разминированию за пределы буферной зоны; |
On 4 December, the Mine Action Centre in Cyprus was called upon to rescue a Greek Cypriot firefighting team, which had inadvertently entered a mined area in the north and set off an anti-tank mine while fighting a fire in the western part of the buffer zone. |
4 декабря к Центру по деятельности, связанной с разминированием на Кипре, обратились с просьбой о спасении группы кипрско-греческих пожарников, которые, по неосторожности оказавшись на минном поле на севере острова, подорвали противотанковую мину, когда тушили пожар в западной части |
(a) An Office of the Chief of Mission Support with a total of 9 positions comprising 5 positions in Damascus and 4 in Cyprus, as follows: |
а) в канцелярии руководителя компонента поддержки Миссии - в общей сложности 9 должностей, в том числе 5 должностей в Дамаске и 4 - на Кипре, а именно: |
Demonstrates intention to reside permanently in Cyprus if the citizenship is granted to him/her or, depending on the specific case, this person works for the Public Service of the Republic or in the Police even after he/she is given Cypriot citizenship |
проявляет намерение постоянно обосноваться на Кипре в случае предоставления ему гражданства либо, в зависимости от конкретного случая, будет работать на государственной службе или в полиции Республики даже после предоставления ему кипрского гражданства; |
Taking note of the assessment of the Secretary-General that the security situation on the island has become increasingly benign over the last few years and that a recurrence of fighting in Cyprus is increasingly unlikely, |
принимая к сведению оценку Генерального секретаря, согласно которой обстановка в плане безопасности на острове в последние несколько лет становится все более благоприятной, а возобновление боевых действий на Кипре становится все менее вероятным, |
Consultative visit by a U.K. expert on Gender Mainstreaming, in collaboration with British Council to develop a 3-year plan for gender mainstreaming in Cyprus (June 2001). |
консультативная поездка эксперта по вопросам актуализации гендерной проблематики из Соединенного Королевства, организованная в сотрудничестве с Британским советом в целях разработки трехлетнего плана актуализации гендерной проблематики на Кипре (июнь 2001 года); |
(a) A consultancy visit by a European expert on Gender Mainstreaming took place in June 2001 in order to assist the NMWR in the development of a framework for a project on gender mainstreaming in Cyprus. |
а) В июне 2001 года был организован консультативный визит европейского эксперта по вопросам актуализации гендерной проблематики в целях оказания помощи НМЗПЖ в разработке рамок осуществления проекта по актуализации гендерной проблематики на Кипре. |
Has resided in Cyprus with the Cypriot spouse for no less than three years (Depending on the specific circumstances of each case, the Minister may accept the application for couples who reside in Cyprus for three years, but not less than two) |
прожило на Кипре с супругом, являющимся киприотом, не менее трех лет (в зависимости от конкретных обстоятельств в каждом случае министр может принять заявление от супругов, проживающих на Кипре в течение трех лет, но не менее двух); |
Coordination with UNDP projects (Action for Cooperation and Trust in Cyprus, and Partnership for the Future) was aimed at the implementation of bicommunal projects in Cyprus, technical assistance, joint activities between north and south, support for small businesses |
Координация с проектами ПРООН («За сотрудничество и доверие на Кипре» и «Партнерство во имя будущего») была направлена на реализацию на Кипре силами обеих общин проектов, оказание технической помощи, проведение совместных мероприятий между севером и югом, оказание поддержки малым предприятиям |
57th session of the Commission on Human Rights (2001). Oral Statement under agenda item 9a (question of Human Rights in Cyprus) and agenda item 17 (protection of human rights defenders) |
на пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека (2001 год) она сделала устное заявление по пункту 9(а) (Вопрос о правах человека на Кипре) и пункту 17 повестки дня (Правозащитники) |
UNFICYP website was expanded to include press and photo releases, current information about United Nations activities, reports of the Secretary-General on the United Nations operation in Cyprus and Security Council resolutions |
Веб-сайт ВСООНК был обновлен и на нем теперь размещены пресс-релизы и фотографии, текущая информация о деятельности Организации Объединенных Наций, доклады Генерального секретаря о Вооруженных силах Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре и резолюции Совета Безопасности |
a United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, United Nations Truce Supervision Organization, United Nations Interim Force in Lebanon, United Nations Interim Administration Mission in Kosovo and United Nations Logistics Base at Brindisi. |
Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия, Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане, Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово и База материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций. |
United Nations-owned equipment shipments (to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, the United Nations Mission in Liberia, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus and the United Nations Mission in the Sudan) |
Отгрузка принадлежащего Организации Объединенных Наций имущества (для передачи Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи, Италия, Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии, Вооруженным силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре и Миссии Организации Объединенных Наций в Судане) |
Tightening controls of passengers, luggage and personal belongings at the entry/exit points of Cyprus, through strict passport scrutiny of all arriving and departing passengers, additional check of passengers and hand luggage at departure gates and 100% screening of all hold baggage. |
ужесточение контроля за пассажирами, багажом и личными вещами в пунктах въезда/выезда на Кипре на основе тщательной проверки паспортов всех прибывающих в страну и покидающих ее пассажиров, дополнительной проверки пассажиров и ручной клади при выходе на посадку и стопроцентного досмотра всего сопровождаемого багажа. |
Proposed 2005/06 Net change a Includes one Assistant Secretary-General post (Special Representative of the Secretary-General and Chief of Mission) and one Under-Secretary-General post (pending resumption of the Secretary-General's good offices in Cyprus, the post is maintained on a zero-cost basis). |
а Включая одну должность помощника Генерального секретаря (Специальный представитель Генерального секретаря и руководитель Миссии) и одну должность заместителя Генерального секретаря (до возобновления оказания Генеральным секретарем добрых услуг на Кипре эта должность сохраняется на основе нулевого финансирования). |
14-16 May Secretary-General visits Cyprus |
Генеральный секретарь находится с визитом на Кипре |
14-16 May Secretary-General visits Cyprus |
Миссия добрых услуг Генерального секретаря на Кипре |
Cyprus Workshop (2003) |
Рабочем совещании на Кипре (2003 год) |
United Nations Peacekeeping Force in Cyprus. |
поддержанию мира на Кипре. |