Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипре

Примеры в контексте "Cyprus - Кипре"

Примеры: Cyprus - Кипре
It may be mentioned in this context that an alien working in Cyprus in an offshore company is suffering from AIDS and has not been deported. В этой связи можно упомянуть, что один иностранец, работающий на Кипре в офшорной компании, болен СПИДом и он не был выслан.
As has already been mentioned, a state of emergency has never been declared since Cyprus became a Republic in 1960. Как уже было упомянуто, на Кипре, после того как он стал республикой в 1960 году, никогда не объявлялось чрезвычайное положение.
In Cyprus, child abuse cases that come to the attention of the appropriate authorities are considered to be of a limited number. На Кипре до сведения соответствующих властей редко доходят случаи жестокого обращения с ребенком.
In Cyprus, sentencing entailed no additional civil deprivation; however, he understood the thinking of those countries which followed that practice. На Кипре вынесение приговора не влечет за собой никакого дополнительного поражения в гражданских правах; однако он понимает логику тех стран, которые следуют этой практике.
Two agencies in particular have historically been active in the social and economic areas in Cyprus, UNDP and UNHCR. Так, в прошлом два учреждения - ПРООН и УВКБ - осуществляли особенно активную деятельность в социально-экономической области на Кипре.
Particularly noteworthy are their efforts to conduct activities within, and for the benefit of, both communities in Cyprus on a bi-communal basis. Особого упоминания заслуживают их усилия по организации на межобщинной основе деятельности в рамках и в интересах обеих общин на Кипре.
The Resident Coordinator, acting on behalf of IMO, signed an agreement for a special funds-in-trust project for a feasibility study for establishment of maritime training facilities in Cyprus. Координатор-резидент, действуя от имени ИМО, подписал соглашение о выделении специальных доверительных фондов на проведение технико-экономического обоснования создания на Кипре пунктов морской подготовки.
The continuing quiet should not obscure the fact that there is only a cease-fire in Cyprus, not peace. Такая сохраняющаяся спокойная обстановка не должна затруднить понимание того, что в настоящее время на Кипре достигнуто прекращение огня, но не мир.
Upon instructions from my Government, I have the honour to draw your attention to some serious developments in Cyprus, concerning the 1989 unmanning agreement. По поручению правительства моей страны имею честь привлечь Ваше внимание к некоторым серьезным событиям на Кипре, касающимся соглашения 1989 года о выводе личного состава.
I continue to be concerned by the excessive level of foreign troops and of armament in Cyprus, and the rate at which these are being strengthened. Меня продолжает беспокоить чрезмерное количество иностранных войск и вооружений на Кипре, а также темпы их наращивания.
The leaders discussed the essential elements of a federation in Cyprus as well as matters related to the implementation of the confidence-building measures. Руководители обсудили основные элементы федерации на Кипре, а также вопросы, касающиеся осуществления мер укрепления доверия.
We are equally concerned with the situation in Cyprus which, despite the efforts of the Secretary-General, appears to be worsening. Мы в равной степени обеспокоены положением на Кипре, где, несмотря на усилия Генерального секретаря, положение, как представляется, ухудшается.
He expressed his thanks to the ECE for organizing this meeting in Cyprus and voiced his hope that the meeting would be fruitful. Он поблагодарил ЕЭК за организацию настоящего Совещания на Кипре и выразил надежду на то, что Совещание будет плодотворным.
This we have seen in such places as Cyprus, Angola, Mozambique, Liberia and certain parts of the Middle East, including Lebanon. Такие случаи имели место на Кипре, в Анголе, Мозамбике, Либерии, а также в некоторых частях Ближнего Востока, включая Ливан.
Between 1974 and 1989, was Ambassador to Lebanon, Jordan, Cyprus, Afghanistan, Austria, and Pakistan. В период с 1974 года по 1989 год являлся послом в Ливане, Иордании, Кипре, Афганистане, Австрии и Пакистане.
In the context of grave and widespread human rights violations, his delegation would once again like to draw the Third Committee's attention to the situation in Cyprus. В связи с грубыми нарушениями прав человека во многих странах мира кипрская делегация еще раз призывает Третий комитет уделить внимание положению на Кипре.
In Cyprus elementary and secondary schools are mainly public schools under the control of the Ministry of Education. Начальные и средние школы на Кипре являются в основном государственными и входят в систему министерства просвещения.
This latest demonstration of hostility on the part of the Greek Cypriot side is neither compatible with civilized, good-neighbourly relations nor with the establishment of trust between the two communities in Cyprus. Это последнее проявление враждебности со стороны киприотов-греков несовместимо ни с цивилизованными отношениями добрососедства, ни с установлением доверия между двумя общинами на Кипре.
held in Cyprus from 21 to 25 October 1993 стран Содружества, состоявшегося на Кипре 21-25 октября 1993 года
The puppet regime that had been installed in Cyprus after the invasion had been condemned by the United Nations; the facts spoke for themselves. Организация Объединенных Наций осудила марионеточный режим, который был создан на Кипре после оккупации; факты говорят сами за себя.
During the events of last August and September, three deaths were witnessed in Cyprus. Во время событий, происшедших в августе и сентябре прошлого года, на Кипре погибли три человека.
We think the best way to pursue a settlement in Cyprus is through the good offices of the Secretary-General. Мы считаем, что наилучший способ достижения урегулирования конфликта на Кипре состоит в осуществлении Генеральным секретарем его миссии добрых услуг.
He is an expert on it, because his country has been trying to do it in Cyprus since 1974. Он в этом деле большой авторитет, поскольку его страна с 1974 года пытается осуществить на Кипре такую "чистку".
In doing so, the Greek Cypriot propagandists deal a further blow to prospects for confidence-building between the two communities in Cyprus and a comprehensive solution. Тем самым кипрско-греческие пропагандисты наносят еще один удар по перспективам укрепления доверия между двумя общинами на Кипре и достижения всеобъемлющего урегулирования.
In the face of this overwhelming evidence of rampant illegality in southern Cyprus, the Greek Cypriot administration would do well to concentrate its efforts on cleaning its own house. Ввиду столь неопровержимых доказательств явного нарушения законности в Южном Кипре кипрско-греческой администрации следовало бы сосредоточить свои усилия на чистке своего собственного дома.