Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипре

Примеры в контексте "Cyprus - Кипре"

Примеры: Cyprus - Кипре
We hope that the same spirit of reconciliation will prevail in negotiations to resolve other long-outstanding issues, including that of the situation in Cyprus. Мы надеемся на то, что такая же атмосфера примирения возобладает на переговорах по урегулированию других вопросов, давно требующих своего решения, в том числе вопроса о положении на Кипре.
What was the situation in Cyprus? Как обстоят с этим дела на Кипре?
The decrease of $18,900 under the Committee on Missing Persons in Cyprus is mainly due to reduced requirements under general operating expenses. Сокращение объема ассигнований на 18900 долл. США в рамках Комитета по вопросу пропавших без вести лиц на Кипре вызвано главным образом сокращением потребностей по общим оперативным расходам.
It would thus be quite different from the current United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, whose main task is to maintain a de facto ceasefire. Поэтому она будет существенно отличаться от нынешних Вооруженных сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, главная задача которых заключается в поддержании режима фактического прекращения огня.
Both sides should cooperate fully with the Committee on Missing Persons in Cyprus, in accordance with its terms of reference and keeping in mind their agreement reached on 31 July 1997. Обе стороны должны в полной мере сотрудничать с Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре в соответствии с его кругом ведения и с учетом соглашения, достигнутого между ними 31 июля 1997 года.
In Bulgaria, Cyprus, Finland and Greece, for example, the applicable legislation indicates that the right to perform substitute service may be suspended during a war. Например, в Болгарии, Греции, на Кипре и в Финляндии в соответствующих законодательных нормах предусматривается, что во время войны право на прохождение службы, заменяющей военную, может быть отменено18.
In mid-June, the field office in Cyprus dispatched various items of recovered IAEA equipment to Vienna, including air samplers, seals and small radiation sources used as standards. В середине июня полевое отделение на Кипре отправило различные предметы из собранного оборудования Международного агентства по атомной энергии в Вену, включая пробы воздуха, печати и небольшие источники радиоактивного излучения, которые использовались в качестве стандартов.
Although considered to be relatively high compared to the EU average the gender pay gap in Cyprus, has been gradually decreasing during the last years. Считаясь сравнительно высоким по сравнению со средним показателем по ЕС, разрыв в оплате труда между мужчинами и женщинами на Кипре в последние годы, тем не менее, постоянно снижается.
It is regrettable that the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus has chosen to remain silent in an abduction case that occurred in an area under its control. Прискорбно то, что Вооруженные силы Организации Объединенных Наций на Кипре предпочли хранить молчание в этом деле, связанном с похищением в районе, который находится под их контролем.
At the moment this possibility has been implemented for Hungary, Switzerland, Czech Republic, Cyprus and Morocco but approvals with many other countries are in preparation. На данный момент такая возможность существует в Венгрии, Швейцарии, Чешской Республике, Кипре и Марокко, однако в стадии подготовки находится целый ряд соглашений со многими другими странами.
Finally, foreign workers and their families who resided legally or worked regularly in Cyprus were entitled to welfare benefits and services under the same conditions as nationals. И наконец, трудящиеся-иностранцы и члены их семей, которые проживают или работают на Кипре на законных основаниях, имеют право на льготы и услуги по линии социального обеспечения на тех же условиях, что и граждане страны.
Recent United Nations reports had referred to the human rights situation in Cyprus in relation to the issues of missing persons and the right to return. В недавних докладах Организации Объединенных Наций упоминается о положении в области прав человека на Кипре в связи с вопросами об исчезновении людей и о праве на возвращение.
The 10 field missions were MINUSTAH, MONUC, ONUB, UNAMI, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus, UNMEE, UNMIK, UNMIL, UNMIS and UNOCI. Этими 10 полевыми миссиями являлись МООНСГ, МООНДРК, ОНЮБ, МООНСИ, Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре, МООНЭЭ, МООНК, МООНЛ, МООНВС и ОООНКИ.
It should not be forgotten that Germany was one nation divided along ideological lines during the cold war, whereas in Cyprus there have always been two peoples belonging to two different nations. Не следует забывать, что в Германии существовала одна нация, которая была разделена в идеологическом отношении в период «холодной войны», в то время как на Кипре всегда проживали два народа, принадлежащие к двум разным нациям.
We are particularly pleased with the organization in Cyprus next January of the workshop on energy for sustainable development, a capacity-development initiative of the Alliance of Small Island States. Мы выражаем большое удовлетворение в связи с тем, что в январе будущего года на Кипре состоится рабочий семинар по вопросам энергетики в интересах устойчивого развития, который представляет собой инициативу Альянса малых островных государств.
This new missile system is even more troubling, as it threatens to take the arms build-up on Cyprus to a new and disturbing qualitative level... Закупка этого нового ракетного комплекса вызывает еще большее беспокойство, поскольку существует опасность того, что это приведет к новому и тревожному качественному уровню в процессе наращивания вооружений на Кипре...
I stressed that the search for peace in Cyprus should therefore continue and noted that international backing for a negotiated solution was firmer than ever. Я подчеркивал, что с учетом этого поиск мира на Кипре должен быть продолжен, и отмечал, что урегулирование путем переговоров сегодня, как никогда ранее, пользуется твердой международной поддержкой.
The United Nations Peacekeeping Force in Cyprus (UNFICYP) proposes a number of security enhancements requiring the acquisition of equipment and improvements to the physical infrastructure. Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре (ВСООНК) предлагают ряд мер по укреплению безопасности, которые предполагают закупку оборудования и модернизацию физической инфраструктуры.
To this end, twenty Customs Officers have participated at a transhipment enforcement workshop organized in cooperation with the USA Government in Cyprus during November 2001. С этой целью 20 сотрудников таможни участвовали в семинаре по проблемам перевалки грузов, который был организован в сотрудничестве с правительством США на Кипре в ноябре 2001 года.
Indeed, I take this opportunity, to once more, reiterate my gratitude and appreciation for your sustained personal efforts towards a settlement in Cyprus. Более того, я пользуюсь этой возможностью, с тем чтобы вновь заявить о своей глубокой благодарности и признательности за Ваши неустанные личные усилия, направленные на достижение урегулирования на Кипре.
THE PEP programme provides an overarching framework covering the transport, health and environment sectors, supplemented for the purposes of the Cyprus workshop by land use planners. Программа ОПТОСОЗ обеспечивает всеобъемлющие основы, охватывающие сектора транспорта, охраны здоровья и окружающей среды, и для целей рабочего совещания, проведенного на Кипре, она была дополнена усилиями специалистов по планированию землепользования.
In addition, the military component supported demining activities and, wherever feasible, other United Nations agencies operating in Cyprus involved in confidence-building activities between the two communities. Кроме того, военный компонент оказал помощь в разминировании и, когда это позволяли обстоятельства, другие учреждения Организации Объединенных Наций, действующие на Кипре, участвовали в мероприятиях по укреплению доверия между обеими общинами.
Consistent with its capacities, Montenegro actively participates in United Nations peacekeeping missions in Liberia and Cyprus, while also keeping in mind the regional security aspects. В соответствии со своими возможностями Черногория принимает активное участие в миссиях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в Либерии и на Кипре, не забывая также об аспектах региональной безопасности.
Owing to the narrow scope of its investigations, the Committee on Missing Persons in Cyprus was not the appropriate body to carry out that task. По причине ограниченности сферы расследований, проводимых Комитетом по вопросу о пропавших без вести лицах на Кипре, он не является органом, подходящим для выполнения этой задачи.
UNFICYP also conducted weekly coordination meetings with United Nations agencies, funds and programmes operating in Cyprus, including daily collaboration on the facilitation of bicommunal projects and inter-communal dialogue. ВСООНК также проводили еженедельные координационные совещания с учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций, работающими на Кипре, в том числе обеспечивали каждодневное сотрудничество в целях содействия осуществлению межобщинных проектов и налаживанию межобщинного диалога.