Английский - русский
Перевод слова Cyprus
Вариант перевода Кипре

Примеры в контексте "Cyprus - Кипре"

Примеры: Cyprus - Кипре
(c) Cyprus: management courses с) На Кипре: управленческие курсы
We believe that, in the current conditions, a comprehensive review of the scope of the United Nations Mission in Cyprus is required. Мы считаем, что в создавшейся обстановке необходимо провести переоценку всего спектра миротворческой деятельности миссии Организации Объединенных Наций на Кипре.
The human rights concerns in Cyprus derive predominantly from the division of the island and the political situation which, to date, remains unresolved. Проблемы прав человека на Кипре обусловлены главным образом разделом острова и политической ситуацией, которая на сегодняшний день остается неурегулированной.
We believe that a peaceful future in Cyprus can only be achieved through a partnership between the two sovereign states in the island under a confederal roof. Мы считаем, что мирное будущее на Кипре может быть обеспечено только через партнерство между двумя суверенными государствами на конфедеративных началах.
There is really no need for me to go into how many States there are in Cyprus. А информация о наличии двух государств на Кипре мне кажется излишней, даже смешной.
Already in Bangladesh and in Cyprus in the 1970's, it played a modest but important mediating role between opposing parties. Уже в 70-е годы в Бангладеш и на Кипре Управление играло скромную, но важную роль посредника между противоборствующими сторонами.
Although there was relatively little drug use in Cyprus, his Government did not underestimate the threat and had instituted a national policy to combat drugs as well as an information campaign. Хотя употребление наркотиков на Кипре является относительно незначительным, его правительство не недооценивает угрозу и разработало государственную политику борьбы с наркотиками, а также информационную кампанию.
When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus. Когда кипрско-греческая сторона признает этот факт, появится возможность приступить к наведению мостов сотрудничества между двумя государствами на Кипре.
That is why we are supporting the peace and reconciliation efforts of the United Nations in the Middle East, Colombia, Cyprus and Sudan. Именно поэтому мы поддерживаем усилия Организации Объединенных Наций в пользу мира и примирения на Ближнем Востоке, в Колумбии, Кипре и Судане.
On 7 April 2003, the Secretary-General's report on his mission of good offices in Cyprus was officially released. 7 апреля 2003 года был опубликован доклад Генерального секретаря о его миссии добрых услуг на Кипре.
The presence of illegal buildings in Southern Europe also points to the unresolved complexity of access to urban land and housing in Greece, Portugal and Cyprus. Присутствие незаконных построек в Южной Европе также указывает на крайнюю сложность доступа к городской земле и жилью в Греции, Португалии и Кипре.
They also noted the importance of ensuring appropriate follow-up. Comments were made on the application of laws extraterritorially, as in France and Cyprus. Они также отметили важность обеспечения того, чтобы были даны соответствующие дополнительные комментарии относительно экстерриториального применения законов, как это происходит во Франции и на Кипре.
All clinical trials at the Centre must be approved by the European Medicines Control Agency as there is no MCA equivalent in Cyprus. Все клинические испытания, проводимые в Центре, должны быть одобрены Европейским агентством по контролю за лекарственными препаратами ввиду отсутствия на Кипре эквивалентного агентства.
What is regrettable, however, is that the Government is prevented from implementing this National Plan of Action for the benefit of all the children in Cyprus. Однако, к сожалению, правительство не может осуществлять этот Национальный план действий в интересах всех детей на Кипре.
In view of the above, it is clear that the Greek Cypriot administration is not sincere about reaching a negotiated settlement in Cyprus. Из всего вышесказанного становится ясно, что кипрско-греческая администрация проявляет лицемерие в вопросе о достижении урегулирования на Кипре путем переговоров.
Human rights concerns regarding Cyprus stem largely from the division of the island along a ceasefire line and the current unresolved political situation. Проблемы прав человека на Кипре объясняются главным образом тем, что остров разделен по линии прекращения огня и существующая политическая ситуация остается неурегулированной.
The Security Council must intensify its efforts to create negotiating machinery to consolidate the peace processes in Somalia, West Africa, Cyprus and Prevlaka. Совет Безопасности должен наращивать усилия по созданию механизма переговоров для закрепления мирных процессов в Сомали, Западной Африке, на Кипре и Превлаке.
The United Nations Peacekeeping Force in Cyprus is also well aware of these realities and is in a position to confirm them. Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре также прекрасно осведомлены об этих фактах и могут подтвердить их.
By adopting this attitude, the European Parliament has once again demonstrated that it cannot in any way contribute positively to the search for conciliation in Cyprus. Заняв эту позицию, Европейский парламент вновь продемонстрировал свою неспособность внести конструктивный вклад в обеспечение примирения на Кипре.
Objective: To ensure peace and security in Cyprus and a return to normal conditions Задача: обеспечение мира и безопасности на Кипре и восстановление нормальных условий жизни
Welcoming the commencement of the direct talks between the two parties in Cyprus; приветствуя начало прямых переговоров между двумя сторонами на Кипре,
In the meantime, the United Nations Peacekeeping Force in Cyprus continues to monitor the buffer zone across the island. Тем временем Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре продолжают осуществлять наблюдение за буферной зоной, тянущейся через весь остров.
"Positive action" to ensure de facto gender equality, provided for by the EU Treaties is now becoming a reality in Cyprus. «Позитивные действия» по обеспечению де-факто равенства между мужчинами и женщинами, предусмотренные Договорами Европейского союза, становятся сейчас реальностью на Кипре.
The unilateral change of authority on provision of SAR regarding Cyprus is, therefore, against the ICAO rules and provisions of the 1960 treaties. В этой связи передача в одностороннем порядке полномочий на проведение поисково-спасательных операций на Кипре противоречит правилам ИКАО и положениям договоров 1960 года.
This mentality is symptomatic of why we have failed to arrive at a negotiated settlement in Cyprus in all these years. Такая ментальность со всей очевидностью показывает, почему мы до сих пор за все эти годы не смогли добиться на Кипре урегулирования посредством переговоров.