Indeed, Chile is currently involved in Haiti, Cyprus and Bosnia and Herzegovina. |
В настоящее время вооруженные контингенты Чили находятся на Гаити, на Кипре и в Боснии и Герцеговине. |
What was happening in Cyprus since last Monday is a real tragedy. |
«То, что происходит на Кипре с понедельника, - настоящая трагедия. |
It should be emphasized that the reciprocal property issue in Cyprus needs a political solution. |
Следует подчеркнуть, что на Кипре взаимные претензии имущественного характера требуют политического решения. |
Furthermore, such activities bespeak a tendency to escalate tension and create a climate of instability, fear and mistrust on Cyprus. |
Кроме того, такая деятельность свидетельствует о тенденции к эскалации напряженности на Кипре и созданию здесь климата нестабильности, страха и недоверия. |
Voluntary contributions receivable and unrecorded liabilities: United Nations Peacekeeping Force in Cyprus |
Добровольные взносы к получению и незарегистрированные обязательства: Вооруженные силы Организации Объединенных Наций по поддержанию мира на Кипре |
Cyprus is a minor timber producing country. |
Объем производства лесоматериалов на Кипре является незначительным. |
Greece also scrupulously refrained from taking positions that might have appeared as interference in the internal debate in Cyprus. |
Греция также строго воздерживалась от занятия позиций, которые могли бы быть восприняты как вмешательство во внутренние дебаты на Кипре. |
All concerned now face historic responsibilities to bring about a just and lasting peace in Cyprus. |
Сейчас на всех заинтересованных сторонах лежит историческая ответственность за то, чтобы обеспечить установление справедливого и прочного мира на Кипре. |
Cyprus introduced a legal protection system. |
Система правовой защиты инвалидов создана на Кипре. |
He hoped that those reforms would be successful, leading to an improved human-rights situation in Cyprus. |
Оратор выражает надежду на то, что эти реформы будут успешными и приведут к улучшению положения в области прав человека на Кипре. |
First, there are not two peoples in Cyprus. |
Во-первых, на Кипре не существует двух народов. |
The parties confirmed that they maintained their well-known positions vis-à-vis the situation in Cyprus. |
Стороны подтвердили, что придерживаются своих хорошо известных позиций в отношении ситуации на Кипре. |
The Action Plan built upon and enhanced policies and strategies to combat racism in Cyprus. |
План действий стал новым шагом по пути развития и укрепления политики и стратегий борьбы с расизмом в Кипре. |
In conclusion, I wish to express my appreciation to Mr. Wlosowicz, the Acting Special Representative and Chief of Mission in Cyprus. |
В заключение хотел бы выразить признательность гну Влосовичу, исполняющему обязанности Специального представителя и Главы Миссии на Кипре. |
There had been a military coup in Cyprus in 1974 instigated by the military regime in Greece. |
В 1974 году на Кипре произошел военный переворот, спровоцированный военным режимом в Греции. |
Since 1989, there has been a reform of Cyprus family law in almost all family matters. |
С 1989 года на Кипре осуществляется реформа в области семейного права, затрагивающая практически все вопросы жизни семьи. |
Many organizations and press associations in Cyprus and abroad condemned these actions and expressed their support for the newspaper and its reporters. |
Многие организации и ассоциации прессы на Кипре и за границей осудили эти акции и высказались в поддержку газеты и работающих в ней корреспондентов. |
The human rights situation in Cyprus remained unchanged and problems persisted in the northern part of the island. |
Положение в области прав человека на Кипре остается неизменным: по-прежнему сохраняются проблемы в северной части острова. |
The Cyprus field office reduced its staff and closed out the financial accounts for Baghdad. |
Полевое отделение на Кипре сократило свои штаты и закрыло финансовые счета по Багдаду. |
KISA offers support and legal advice to migrants, refugees and asylum-seekers in Cyprus. |
KISA оказывает на Кипре поддержку и юридическую помощь мигрантам, беженцам и просителям убежища. |
There was Maria and on Cyprus, sometimes visited capital of empire Constantinople where stopped in the palace. |
Бывала Мария и на Кипре, иногда посещала столицу империи Константинополь, где останавливалась в своем дворце. |
Anton Kabachincky - heads UCP offices in Cyprus. |
Антон Кабачинский - руководит офисом UCP на Кипре. |
He is well known in Greece and Cyprus for his work with many popular singers and having produced several multi-platinum albums. |
Фивос хорошо известен в Греции и Кипре за его работу со многими популярными певцами, он выпустил несколько мульти-платиновых альбомов. |
As a mayor he participated in the consultative assembly and advocated accepting the British plan of self-government for Cyprus in 1948. |
Будучи мэром, принимал в 1947 году участие в консультативном собрании и выступил за принятие британского плана самоуправления на Кипре в 1948 году. |
And not just in Cyprus, for we export our pool safety barriers to many countries Worldwide. |
И не только на Кипре: ведь мы экспортируем свои барьеры безопасности для бассейнов во многие страны всего мира. |