Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Certainly - Несомненно"

Примеры: Certainly - Несомненно
He certainly studied Caravaggio's work, as well as that of his followers-the Italian Caravaggisti-such as Orazio Gentileschi. Но несомненно, что он внимательно изучал мастерство Караваджо, как и работы итальянских караваджистов (Орацио Джентилески).
Our lives - and certainly the kind of world, if any, that we bequeath to future generations - depend on this. От этого зависят наши жизни и, несомненно, тот образец мира, который мы завещаем будущим поколениям, если конечно вообще будет что завещать.
The US and China are not solely responsible for these imbalances, but their relationship is certainly at the center of it. В данном дисбалансе виновны не только США и Китай, но их взаимоотношения, несомненно, является его главной причиной.
This is certainly high-stakes poker, with huge sums hanging in the balance in the $170 trillion global financial market. Несомненно, речь идет об игре в покер с огромными ставками, на кону которой баланс мирового финансового рынка равный 170 триллионам долларов США.
His brothers certainly were able to run long distances chasing prey, probably sweating heavily as they did so. Его братья, несомненно, могли бегать на большие расстояния, преследуя добычу, при этом очень сильно потея.
That's certainly true of being bidialectal in terms of your writing. И, несомненно, к владению двумя разными типами письма это тоже относится.
This is a lengthy and certainly complex process, but there is no doubt that this is the trend, notwithstanding all obstacles. Речь идет о долговременном и, несомненно, сложном по своему характеру процессе.
Even though their attempt failed, it has certainly contributed to the rise... of the Japanese militarism. В конце концов подавленная, попытка переворота все же несомненно направила Японию на путь милитаризма.
I didn't get that bit very clear, but it was certainly plastic. Я не до конца разобрался, но это, несомненно, был пластит.
You can see the three-light transom there with the eyebrow windows - certainly an architectural antique headed to the landfill. Вот это дверь с тройной фрамугой и округлыми оконцами - несомненно архитектурный антиквариат, - направлялась на свалку.
These expeditions were not only commercial exploitations although there was certainly plenty of that. Эти экспедиции имели не только коммерческое значение, хотя и оно, несомненно, было велико.
The reverse-pushing technique is certainly the fastest way to keep the ball rolling. Техника обратного толкания, несомненно, самый быстрый способ катить навозный шарик.
I certainly would implore you to open the door just a little bit and take a look at what's outside. Я, несомненно, порекомендовал бы вам открыть дверь чуть пошире, и посмотреть, что находится за ней.
This provision implies a kind of surrender of the prospective beneficiaries and would certainly facilitate, at a minimum, subsequent surveillance. Это положение предполагает явку с повинной лица, подпадающего под амнистию, и, несомненно, может как минимум облегчить последующее наблюдение.
That's certainly true of being bidialectal in terms of your writing. И, несомненно, к владению двумя разными типами письма это тоже относится.
While this phenomenon is certainly true of the better-run institutions, it is not possible to verify whether this is a universal feature. Хотя этот факт несомненно относится на счет наиболее эффективно действующих учреждений, выяснить, носит ли он универсальный характер, не представляется возможным.
If reports were submitted in all three languages by those organizations with multilingual capability it would certainly expedite their consideration by the non-English-speaking Committee members. Если организации, где используется многоязычие, будут представлять свои доклады на всех трех языках, это, несомненно, ускорит их рассмотрение неанглоязычными членами Комитета.
Such a deliberate step by the Government will certainly put an end to the Batwa's sense of insecurity and marginalization. Такой сознательный шаг со стороны правительства, несомненно, позволит представителям этой этнической группы избавиться от чувства нестабильности и отчужденности.
These agreements are allowed under GAFTA and are certainly beneficial; however, they are not always consistent with each other. Эти соглашения разрешаются по условиям широкой зоны свободной торговли арабских стран и, несомненно, окажутся полезными; однако порой они противоречат друг другу.
It would certainly be more entertaining that the current framework, and, who knows, it might even inspire better policy. Несомненно это было бы гораздо занимательнее, чем сегодняшняя структура, и кто знает, возможно, это даже способствовало бы проведению более эффективной политики.
Ms. Murnaghan (Ireland): The European Union will certainly be guided by you, Sir. Г-жа Мернаган (Ирландия) (говорит по-английски): Европейский союз, несомненно, будет руководствоваться Вашим решением, г-н Председатель.
The snails are certainly having a lovely experience, fattened on me in a red-wine marinade. Эти улитки несомненно получают удовольствие, жируя на мне с маринадом из красного вина.
I think if alcohol was introduced today it would certainly have many more sanctions on it than it currently has. Если бы человечество узнало об алкоголе только в наши дни несомненно было бы видвинуто много санкций против его распространения, нежели имеется сейчас.
Regardless of how you feel about the bow-wave grille, it certainly gives Lincoln a unique, stand-out face for the first time in many years. Независимо от того, как вы чувствуете по поводу лук-волновой решеткой, он, несомненно, дает уникальные Линкольн, встать из-за лицом, впервые за многие годы.
So Joel certainly seems to have had some significance; it is reported that he had at least one vassal: king Tienossi of Ilenat. По этой причине Иоиль, несомненно, был значительным правителем; сообщается, что у него был, по крайней мере, один вассал - Тиеносси, царь Илената.