Given the injuries, it's certainly impressive. |
Учитывая его травмы, несомненно. |
I certainly will not. |
Я несомненно не признаю. |
You've certainly sinned. |
Ты, несомненно, согрешила. |
Your wife certainly hasn't. |
Твоя жена несомненно так не делает. |
Yes, there certainly is. |
Да, несомненно что-то есть. |
It certainly is worth a try. |
Несомненно, стоит попробовать. |
You certainly fit the bill. |
Вы несомненно подходите по счёту. |
He's certainly raising the bar. |
Он поднимает планку, несомненно... |
Yes, it certainly does. |
Да, несомненно меняет. |
That is certainly true. |
Это, несомненно, так. |
Progress has certainly been made. |
Несомненно, достигнут прогресс. |
Lana certainly is persistent. |
Лана несомненно очень настойчива. |
But Antonio is certainly undone. |
Но Антонио, несомненно, разорен. |
You certainly look good. |
Вы несомненно выглядите хорошо. |
He certainly is a kindhearted man. |
Несомненно, он добросердечный человек. |
It certainly has been a pleasure. |
Несомненно, это было приятно. |
It would certainly be taken into consideration. |
Это несомненно будет учтено. |
Well, she's certainly a politician. |
Да, она несомненно политик. |
Yes, it certainly is. |
Да, это несомненно. |
The old man certainly has got nerve. |
Старик, несомненно, нервничает. |
This is certainly the right approach. |
Это несомненно правильный подход. |
It's certainly the most expensive. |
Он несомненно самый дорогой. |
Strallan is certainly a gentleman. |
Стреллан, несомненно, джентльмен. |
Well, certainly very long. |
Несомненно, очень давно. |
It certainly looks that way. |
Несомненно к этому все и идет. |