| She certainly destroyed me. | Она, несомненно, уничтожила меня. |
| I could certainly try. | Я могу, несомненно, попытаться. |
| It certainly wont include you. | И, несомненно, не для вас. |
| Africa certainly needs assistance. | Африка, несомненно, нуждается в помощи. |
| We will certainly miss you. | Нам, несомненно, будет Вас не хватать. |
| Certainly, the use of physical force would surely constitute "forcible transfer", but what about less coercive means? | Разумеется, применение физической силы будет, несомненно, являться «насильственной передачей», однако что можно утверждать в отношении средств менее принудительного характера? |
| Certainly, liability is the result of "failure to satisfy the requirements..." but such a failure must be a "product" of not giving reasonable care to satisfy the requirements... | Несомненно то, что ответственность возникает в результате "невыполнения требований...", но такое невыполнение должно быть "продуктом" непроявления разумной осмотрительности с целью выполнить требования. |
| Certainly, the infection rate of 1,600 people a day in South Africa is among the highest in the world, with young people in general - women in particular - and the poor being most vulnerable. | Отмечаемый в Южной Африке коэффициент инфицирования, составляющий 1600 случаев в день, несомненно является одним из самых высоких в мире, причем наиболее уязвимыми категориями являются молодежь в целом, особенно молодые женщины, и беднейшие слои населения. |
| Certainly in the CCA/UNDAF roll-out countries, collaboration has markedly improved among United Nations agencies, in particular among the UNDG Executive Committee agencies during the development of their respective country programmes. | Несомненно, что в странах, в которых ОАС/РПООНПР стали частью процесса составления программ, эффективность сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций повысилась существенно, особенно между входящими в состав Исполнительного комитета ГООНВР учреждениями на этапе разработки их собственных страновых программ. |
| Theresa was certainly into something. | Тереза была, несомненно, погружена во что-то. |
| You certainly made an impression. | Ты, несомненно, произвел на неё впечатление. |
| Tom certainly impressed the judges. | Том несомненно произвёл впечатление на судей. |
| Tom certainly deserves praise. | Том несомненно заслуживает похвалы. |
| Well, you've certainly grown up. | Что ж, вы несомненно выросли |
| This is certainly a tall table! | Это несомненно высокий стол. |
| It's certainly very high-tech. | Несомненно, очень технично! |
| Well, it was certainly some kind of dinosaur. | Несомненно это был какой-то динозавр. |
| I can certainly wait. | Я несомненно могу подождать. |
| Why, certainly, sir. | Да, сэр. Несомненно, сэр. |
| You certainly distinguished yourself this evening. | Ты несомненно прославилась сегодня. |
| I can certainly do that. | Я несомненно могу сделать это. |
| He certainly has an appetite. | У него, несомненно, есть аппетит: |
| It certainly has the potential... | Несомненно есть тенденция к - |
| It'll certainly surprise you. | Это несомненно удивит тебя. |
| You certainly do look like crooks. | Вы несомненно выглядите как мошенники. |