She certainly destroyed me. |
Она, несомненно, уничтожила меня. |
I could certainly try. |
Я могу, несомненно, попытаться. |
It certainly wont include you. |
И, несомненно, не для вас. |
Africa certainly needs assistance. |
Африка, несомненно, нуждается в помощи. |
We will certainly miss you. |
Нам, несомненно, будет Вас не хватать. |
Certainly, the use of physical force would surely constitute "forcible transfer", but what about less coercive means? |
Разумеется, применение физической силы будет, несомненно, являться «насильственной передачей», однако что можно утверждать в отношении средств менее принудительного характера? |
Certainly, liability is the result of "failure to satisfy the requirements..." but such a failure must be a "product" of not giving reasonable care to satisfy the requirements... |
Несомненно то, что ответственность возникает в результате "невыполнения требований...", но такое невыполнение должно быть "продуктом" непроявления разумной осмотрительности с целью выполнить требования. |
Certainly, the infection rate of 1,600 people a day in South Africa is among the highest in the world, with young people in general - women in particular - and the poor being most vulnerable. |
Отмечаемый в Южной Африке коэффициент инфицирования, составляющий 1600 случаев в день, несомненно является одним из самых высоких в мире, причем наиболее уязвимыми категориями являются молодежь в целом, особенно молодые женщины, и беднейшие слои населения. |
Certainly in the CCA/UNDAF roll-out countries, collaboration has markedly improved among United Nations agencies, in particular among the UNDG Executive Committee agencies during the development of their respective country programmes. |
Несомненно, что в странах, в которых ОАС/РПООНПР стали частью процесса составления программ, эффективность сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций повысилась существенно, особенно между входящими в состав Исполнительного комитета ГООНВР учреждениями на этапе разработки их собственных страновых программ. |
Theresa was certainly into something. |
Тереза была, несомненно, погружена во что-то. |
You certainly made an impression. |
Ты, несомненно, произвел на неё впечатление. |
Tom certainly impressed the judges. |
Том несомненно произвёл впечатление на судей. |
Tom certainly deserves praise. |
Том несомненно заслуживает похвалы. |
Well, you've certainly grown up. |
Что ж, вы несомненно выросли |
This is certainly a tall table! |
Это несомненно высокий стол. |
It's certainly very high-tech. |
Несомненно, очень технично! |
Well, it was certainly some kind of dinosaur. |
Несомненно это был какой-то динозавр. |
I can certainly wait. |
Я несомненно могу подождать. |
Why, certainly, sir. |
Да, сэр. Несомненно, сэр. |
You certainly distinguished yourself this evening. |
Ты несомненно прославилась сегодня. |
I can certainly do that. |
Я несомненно могу сделать это. |
He certainly has an appetite. |
У него, несомненно, есть аппетит: |
It certainly has the potential... |
Несомненно есть тенденция к - |
It'll certainly surprise you. |
Это несомненно удивит тебя. |
You certainly do look like crooks. |
Вы несомненно выглядите как мошенники. |