Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Certainly - Несомненно"

Примеры: Certainly - Несомненно
She certainly destroyed me. Она, несомненно, уничтожила меня.
I could certainly try. Я могу, несомненно, попытаться.
It certainly wont include you. И, несомненно, не для вас.
Africa certainly needs assistance. Африка, несомненно, нуждается в помощи.
We will certainly miss you. Нам, несомненно, будет Вас не хватать.
Certainly, the use of physical force would surely constitute "forcible transfer", but what about less coercive means? Разумеется, применение физической силы будет, несомненно, являться «насильственной передачей», однако что можно утверждать в отношении средств менее принудительного характера?
Certainly, liability is the result of "failure to satisfy the requirements..." but such a failure must be a "product" of not giving reasonable care to satisfy the requirements... Несомненно то, что ответственность возникает в результате "невыполнения требований...", но такое невыполнение должно быть "продуктом" непроявления разумной осмотрительности с целью выполнить требования.
Certainly, the infection rate of 1,600 people a day in South Africa is among the highest in the world, with young people in general - women in particular - and the poor being most vulnerable. Отмечаемый в Южной Африке коэффициент инфицирования, составляющий 1600 случаев в день, несомненно является одним из самых высоких в мире, причем наиболее уязвимыми категориями являются молодежь в целом, особенно молодые женщины, и беднейшие слои населения.
Certainly in the CCA/UNDAF roll-out countries, collaboration has markedly improved among United Nations agencies, in particular among the UNDG Executive Committee agencies during the development of their respective country programmes. Несомненно, что в странах, в которых ОАС/РПООНПР стали частью процесса составления программ, эффективность сотрудничества между учреждениями Организации Объединенных Наций повысилась существенно, особенно между входящими в состав Исполнительного комитета ГООНВР учреждениями на этапе разработки их собственных страновых программ.
Theresa was certainly into something. Тереза была, несомненно, погружена во что-то.
You certainly made an impression. Ты, несомненно, произвел на неё впечатление.
Tom certainly impressed the judges. Том несомненно произвёл впечатление на судей.
Tom certainly deserves praise. Том несомненно заслуживает похвалы.
Well, you've certainly grown up. Что ж, вы несомненно выросли
This is certainly a tall table! Это несомненно высокий стол.
It's certainly very high-tech. Несомненно, очень технично!
Well, it was certainly some kind of dinosaur. Несомненно это был какой-то динозавр.
I can certainly wait. Я несомненно могу подождать.
Why, certainly, sir. Да, сэр. Несомненно, сэр.
You certainly distinguished yourself this evening. Ты несомненно прославилась сегодня.
I can certainly do that. Я несомненно могу сделать это.
He certainly has an appetite. У него, несомненно, есть аппетит:
It certainly has the potential... Несомненно есть тенденция к -
It'll certainly surprise you. Это несомненно удивит тебя.
You certainly do look like crooks. Вы несомненно выглядите как мошенники.