Английский - русский
Перевод слова Certainly
Вариант перевода Несомненно

Примеры в контексте "Certainly - Несомненно"

Примеры: Certainly - Несомненно
This regulation certainly constrains women from equality of opportunity as workers. Такое положение, несомненно, создает ограничения для получения женщинами равных возможностей в области занятости.
He would certainly engage actively in the discussion. Сам он, несомненно, примет активное участие в обсуждении.
The Internet interface certainly yields high visibility. Интернетовский интерфейс обеспечивает, несомненно, высокую степень видимости.
Article 3 of the Convention would certainly be invoked. При этом, несомненно, будет сделана ссылка на статью З Конвенции.
Anti-personnel landmines (APLs) are certainly among them. К числу такого оружия, несомненно, относятся противопехотные наземные мины.
The report stresses that the figures are certainly underestimates. В докладе подчеркивается, что приведенные данные, несомненно, являются заниженными.
Inspection bodies certainly prefer new and legible certificates. Инспекционные органы, несомненно, предпочитают новые, разборчиво составленные свидетельства.
It is certainly a region which requires peace-building and confidence-building. Он, несомненно, является одним из тех регионов, которые требуют и миростроительства, и укрепления доверия.
The presence of the Swiss Confederation will certainly benefit United Nations action. Присутствие Швейцарской Конфедерации в наших рядах, несомненно, благоприятно скажется на деятельности Организации Объединенных Наций.
Election irregularities in Kosovo were certainly a problem. Нарушения при проведении выборов в Косово, несомненно, являются проблемой.
Your contributions certainly enriched our discussion. Ваши выступления, несомненно, обогатили наши прения.
It certainly does not help Kosovo to progress towards normalcy. И это, несомненно, отнюдь не способствует в продвижении Косово к нормализации.
That is certainly a welcome step. Это, несомненно, шаг, заслуживающий одобрения.
You certainly managed to pack a lot into that little broadcast. «Вам, несомненно, удалось вместить много в такой маленький объем вещания.
Lessons learned by such convergence can certainly be transferred to other economic activities. Извлеченные из такого сближения уроки, несомненно, могут быть перенесены на другие виды экономической деятельности.
Some of these are non-contentious, while others certainly are contentious. Некоторые из них не вызывают споров, в то время как некоторые другие, несомненно, порождают дискуссии.
Income taxes certainly must affect willingness to work. Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать.
This session will certainly contribute to that discussion. Данная сессия, несомненно, внесет свой вклад в эту дискуссию.
Anecdotal stories in the press certainly support these allegations. Анекдотичные истории, появляющиеся в прессе, несомненно, подтверждают такие утверждения.
Efficiency, effectiveness and ethics are certainly primary concerns for any institutional reform process. Эффективность, действенность и нравственность, несомненно, являются главными факторами, которые должны учитываться в рамках любого процесса осуществления институциональной реформы.
Language staff should certainly be excluded from any mandatory policy on mobility. Несомненно, любая политика, обязательная в отношении мобильности, не должна распространяться на лингвистический персонал.
The United Nations could certainly make a contribution to change this sad situation. Организация Объединенных Наций, несомненно, могла бы внести свой вклад в изменение этой плачевной ситуации.
The Bangkok International AIDS Conference has certainly given reason for hope. Состоявшаяся в Бангкоке международная конференция по СПИДу, несомненно, дает основания для надежд.
This should certainly continue and intensify. Несомненно, эту деятельность следует продолжать и активизировать.
These reforms may not be achieved overnight and will certainly require further reflection. Такая реформа не может быть достигнута в одночасье и, несомненно, потребует от нас дополнительных размышлений.