| This regulation certainly constrains women from equality of opportunity as workers. | Такое положение, несомненно, создает ограничения для получения женщинами равных возможностей в области занятости. |
| He would certainly engage actively in the discussion. | Сам он, несомненно, примет активное участие в обсуждении. |
| The Internet interface certainly yields high visibility. | Интернетовский интерфейс обеспечивает, несомненно, высокую степень видимости. |
| Article 3 of the Convention would certainly be invoked. | При этом, несомненно, будет сделана ссылка на статью З Конвенции. |
| Anti-personnel landmines (APLs) are certainly among them. | К числу такого оружия, несомненно, относятся противопехотные наземные мины. |
| The report stresses that the figures are certainly underestimates. | В докладе подчеркивается, что приведенные данные, несомненно, являются заниженными. |
| Inspection bodies certainly prefer new and legible certificates. | Инспекционные органы, несомненно, предпочитают новые, разборчиво составленные свидетельства. |
| It is certainly a region which requires peace-building and confidence-building. | Он, несомненно, является одним из тех регионов, которые требуют и миростроительства, и укрепления доверия. |
| The presence of the Swiss Confederation will certainly benefit United Nations action. | Присутствие Швейцарской Конфедерации в наших рядах, несомненно, благоприятно скажется на деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Election irregularities in Kosovo were certainly a problem. | Нарушения при проведении выборов в Косово, несомненно, являются проблемой. |
| Your contributions certainly enriched our discussion. | Ваши выступления, несомненно, обогатили наши прения. |
| It certainly does not help Kosovo to progress towards normalcy. | И это, несомненно, отнюдь не способствует в продвижении Косово к нормализации. |
| That is certainly a welcome step. | Это, несомненно, шаг, заслуживающий одобрения. |
| You certainly managed to pack a lot into that little broadcast. | «Вам, несомненно, удалось вместить много в такой маленький объем вещания. |
| Lessons learned by such convergence can certainly be transferred to other economic activities. | Извлеченные из такого сближения уроки, несомненно, могут быть перенесены на другие виды экономической деятельности. |
| Some of these are non-contentious, while others certainly are contentious. | Некоторые из них не вызывают споров, в то время как некоторые другие, несомненно, порождают дискуссии. |
| Income taxes certainly must affect willingness to work. | Подоходные налоги, несомненно, должны влиять на желание работать. |
| This session will certainly contribute to that discussion. | Данная сессия, несомненно, внесет свой вклад в эту дискуссию. |
| Anecdotal stories in the press certainly support these allegations. | Анекдотичные истории, появляющиеся в прессе, несомненно, подтверждают такие утверждения. |
| Efficiency, effectiveness and ethics are certainly primary concerns for any institutional reform process. | Эффективность, действенность и нравственность, несомненно, являются главными факторами, которые должны учитываться в рамках любого процесса осуществления институциональной реформы. |
| Language staff should certainly be excluded from any mandatory policy on mobility. | Несомненно, любая политика, обязательная в отношении мобильности, не должна распространяться на лингвистический персонал. |
| The United Nations could certainly make a contribution to change this sad situation. | Организация Объединенных Наций, несомненно, могла бы внести свой вклад в изменение этой плачевной ситуации. |
| The Bangkok International AIDS Conference has certainly given reason for hope. | Состоявшаяся в Бангкоке международная конференция по СПИДу, несомненно, дает основания для надежд. |
| This should certainly continue and intensify. | Несомненно, эту деятельность следует продолжать и активизировать. |
| These reforms may not be achieved overnight and will certainly require further reflection. | Такая реформа не может быть достигнута в одночасье и, несомненно, потребует от нас дополнительных размышлений. |