Английский - русский
Перевод слова Certain
Вариант перевода Отдельных

Примеры в контексте "Certain - Отдельных"

Примеры: Certain - Отдельных
Individual approval means the procedure whereby a competent Authority of a Contracting Party certifies that a vehicle is suitable for being used on the road as ADR vehicle; the vehicle is in a roadworthy condition and used for carrying certain dangerous goods; "Допущение отдельных транспортных средств" означает процедуру, в соответствии с которой компетентный орган Договаривающейся стороны удостоверяет, что транспортное средство пригодно для использования на автомобильной дороге в качестве транспортного средства ДОПОГ; транспортное средство пригодно к эксплуатации и используется для перевозки некоторых опасных грузов;
Certain special provisions of Chapter 3.3 exempt partially or totally the transport | of specific dangerous goods from the requirements of RID/ADR. Некоторые специальные положения главы З.З частично или полностью освобождают перевозку отдельных опасных грузов от действия требований МПОГ/ДОПОГ.
Certain criminal laws or practices may deny an individual's human rights. Отдельные уголовные законы или практика могут предполагать отказ в правах человека отдельных лиц.
The Convention on Certain Conventional Weapons comprises a framework instrument and five individual protocols that regulate specific categories of weapons. Конвенция о конкретных видах обычного оружия включает рамочный инструмент и пять отдельных протоколов, которые регулируют конкретные категории оружия.
Certain Forum recommendations to the United Nations system may have financial or other resource implications for individual agencies. Некоторые рекомендации Форума в адрес системы Организации Объединенных Наций могут иметь финансовые или другие ресурсные последствия для отдельных учреждений.
Certain categories of convicts requiring medical treatment and a better diet are permitted, on the basis of medical findings, to receive additional parcels, hand-delivered packages and packets. Для отдельных категорий осужденных, нуждающихся в лечении и усиленном питании, разрешено получение дополнительных посылок, передач и бандеролей на основании медицинских заключений.
Certain social groups may achieve internal cohesion while the society as whole may be fragmented. Изоляция тех или иных групп населения или отдельных лиц может иметь экономические, социальные и культурные проявления.
Ordinance on the Working Conditions Concerning Certain International Transport by Road, of 18 March 1993 Указ об условиях работы в ходе отдельных международных автомобильных перевозок от 18 марта 1993 года
Another relevant law is the Act on International Cooperation in the Enforcement of Certain Penal Sanctions (21/1987). Дела о выдаче регулируются также законом "О международном сотрудничестве в применении отдельных видов уголовного наказания" (21/1987).
The above-listed laws, together with the Act on Reporting and Use of Certain Financial Transaction information, also address the identification, freezing or seizure of criminal proceeds and instrumentalities. Вышеприведенные законы, наряду с Законом о предоставлении и использовании информации об отдельных финансовых сделках, также предусматривают меры по выявлению, замораживанию или аресту доходов от преступной деятельности и средств, использовавшихся при ее осуществлении.
Certain matrices, such as stack emissions, biological samples require high-resolution mass spectrometry for detection if acceptable results are to be generated using internationally recognized methods. Для того чтобы получить приемлемые результаты с помощью международно признанных методов в случае отдельных видов материалов, таких, как выбросы дымовых газов, биологические образцы, требуется проведение масс-спектрометрии высокого разрешения для целей обнаружения указанных веществ.
Certain articles of the draft Code of Conduct address matters of concern, pertaining to by-catch and discards, in follow-up to General Assembly resolution 49/118 of 19 December 1994. В отдельных статьях проекта кодекса с учетом резолюции 49/118 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года отражены вопросы, касающиеся прилова и выброса рыбы.
The Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade requires notification to its secretariat by parties of any decision taken to ban or severely restrict a pesticide or industrial chemical on health or environmental grounds. Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле требует от Сторон уведомлять свой секретариат о любом решении по запрещению или строгому ограничению применения какого-то пестицида или промышленного химиката по соображениям охраны здоровья или окружающей среды.
The Republic of Korea has adopted legal provisions imposing obligations on public officials, offices and the FIU to report or refer suspected corruption offences to law enforcement authorities (Article 7 of the Act on Reporting and Use of Certain Financial Transaction Information). Республика Корея приняла законодательные положения, в соответствии с которыми публичные должностные лица, ведомства и ПФР обязаны сообщать правоохранительным органам о предполагаемых коррупционных преступлениях или предоставлять им соответствующие сведения (статья 7 Закона о предоставлении и использовании информации об отдельных финансовых сделках).
Certain peacekeeping operations, such as UNTSO, UNMOGIP, MINUGUA and others, that are funded from the United Nations regular budget, are reported as part of the financial statements. Информация об отдельных операциях по поддержанию мира, например ОНВУП, ГВНООНИП, МИНУГУА и других, которые финансируются из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций, включена в отчетность, содержащуюся в настоящих финансовых ведомостях.
EC Directive 2002/95/EC on Restrictions on Certain Hazardous Substances in Electric and Electronic Equipment stipulates in article 4 that electric and electronic articles may not contain polybrominated biphenyls from July 2006. В статье 4 Постановления 2002/95/EC об ограничении применения отдельных опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании предусмотрено, что с июля 2006 года при производстве электрических и электронных приборов не могут использоваться полибромированные дифенилы.
Case studies and responses to the Questionnaire ON the Impact of Certain Laws and Administrative Measures on Migrants ТЕМАТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ И ОТВЕТЫ НА ВОПРОСНИК, ПОСВЯЩЕННЫЙ ВЛИЯНИЮ ОТДЕЛЬНЫХ ЗАКОНОВ И АДМИНИСТРАТИВНЫХ МЕР НА ПОЛОЖЕНИЕ МИГРАНТОВ
Certain particularities in the production for small area statistics on persons and households, business, and the environment are discussed in the paper. В документе обсуждаются некоторые особенности подготовки статистики малых районов, касающейся отдельных лиц и домашних хозяйств, предприятий и окружающей среды.
Certain isolated cases appear to be the acts of members of the defence and security forces, who have recently been caught. К ряду отдельных случаев были причастны, как предполагается, силы обороны и безопасности, и некоторые их представители были недавно арестованы.
Certain groups had a monopoly on the means of information, which in many cases were made to serve the political purposes of individual countries and gave a distorted picture of the developing countries. Некоторые группы имеют монополию над средствами информации, что во многих случаях служит политическим целям отдельных стран и ведет к формированию искаженной картины о жизни в развивающихся странах.
Certain existing review mechanisms at the global level could also provide a means to increase the involvement of individuals and groups in the monitoring of the rules and policies that drive globalization. Некоторые механизмы обзора, существующие на глобальном уровне, также могли бы стать средством активизации участия отдельных лиц и групп в контроле за соблюдением норм и политики, определяющих развитие глобализации.
Certain countries have developed systems of ecological zoning, which they are using as a basis for identification of threatened ecosystems and development of ecological modelling at various levels, from the regional and national to the level of individual natural habitats. Некоторые страны разработали системы экологического зонирования, которые они используют как основу для определения находящихся под угрозой экосистем и разработки экологических моделей на различных уровнях - от регионального и национального до уровня отдельных природных сред обитания.
Ordinance on Rest Periods for Drivers of Certain Road Transport within the Country, of 8 September 1994 Указание о продолжительности отдыха водителей в ходе отдельных видов автомобильных перевозок в стране от 8 сентября 1994 года
Certain of the building blocks of this holistic approach are based on the parts of the Standard Rules in which the focus is on moving from accessibility to education and employment, using universally designed policies and programmes. Некоторые из компонентов этого всестороннего подхода основаны на отдельных элементах Стандартных правил, в которых основное внимание уделяется переходу от доступности к получению образования и работы с использованием разработанных в интересах всех политики и программ.
Certain tests may however be carried out on samples of such glazings if the performance of those tests is explicitly stipulated in the test condition; Вместе с тем некоторые испытания, если они недвусмысленно предусмотрены в условиях испытаний, могут проводиться на отдельных образцах таких стекловых материалов.