| Right hook, boy! | Правый хук, парень! |
| Do it yourself, boy. | Сделай всё сам, парень. |
| What are you doing, boy? | Чем занимаешься, парень? |
| Look around, boy. | Оглянись вокруг, парень. |
| And know this, boy... | И запомни, парень: |
| Was it a boy or a girl? | Это был парень или девушка? |
| Was the dead boy in a gang? | Убитый парень был в банде? |
| It's genuine Utopium, boy! | Это настоящий Утопиум, парень! |
| the boy you talked about was... | тот парень... Сын Чжо? |
| That's my boy! | Ну ты парень даешь! |
| Okay, come on, boy. | Ладно, давай парень. |
| a shepherd boy from the Urals... | молодой парень из Урала... |
| That boy's a fighter. | Этот парень - боец. |
| Can't be too careful, boy. | Осторожность не помешает, парень. |
| Your boy confessed again. | Твой парень снова сознался. |
| Such a very handsome cover boy going to waste. | Такой показной парень пропадает. |
| Better slow down, boy | Лучше притормози, парень. |
| He is a normal, healthy boy! | Он нормальный, здоровый парень! |
| Come on boy, recite! | Давай парень, рассказывай! |
| Who's the boy in the limousine? | Кто тот парень в лимузине? |
| My boy has no idea. | Парень понятия не имеет. |
| I do, but look a real boy. | Но к тебе парень пришёл. |
| It's over, boy. | Всё кончено, парень. |
| That boy outing class. | Парень из твоего класса. |
| Your boy Thorn is a regular Eagle Scout. | Твой парень Торн типичный бой-скаут. |