| Yet more of a Romany than you'll ever be, boy. | Да во мне больше цыганского, чем в тебе, парень. |
| The boy is the transitional partner... youmustnavigatethrough to reach love's final destination. | Этот парень - промежуточный партнер который проведет тебя к пункту назначения в любви. |
| You're on your first Nantucket sleigh ride, boy. | Это называется "санки по-нантакетски", парень. |
| I get to take a time with you, boy. | Давай. Я с тобой поразвпекаюсь, парень. |
| The boy who was playing piano for the band. | Ещё тот парень, пианист из группы. |
| My boy, if you are truly outstanding, you will probably be kicked out of there after one term. | Парень, если ты будешь действительно выдающимся, возможно, тебя просто выгонят после первого семестра. |
| You must have let that boy follow you. | Это тот парень, что преследовал тебя? Нет, мой ангел. |
| Come over right away, boy. | Тебе неоходимо срочно зайти ко мне, парень. |
| You may get a call from a boy named Yoshio. | Если вдруг позвонит парень по имени Ёсио, попроси его заехать в офис. |
| Henry Hart/ Kid Danger (Jace Norman) is a 13-year-old boy who becomes the sidekick of Captain Man. | Генри Харт («Опасный Малый») (Джейс Норман) - 13-летний подросток позже (17 летний парень), который является помощником Капитана Чела. |
| And as a boy, he could do it in the heat of the anger. | Он же парень! Ну, погорячился немного... |
| Well, I guess I'll go see what the boy's up to now. | Что ж, гляну, что делает парень. |
| A boy of Edimburgo, of first. | Парень из Гиббса. Крутой Эдинбургский парень. |
| This boy I used to see before I left for college is after me. | Парень, с которым я зналась до колледжа, идет сюда. |
| You keep her heavy on the mead while I'm away, boy. | Подпаивай её, парень, пока меня не будет. |
| Whatever that boy wants, he'll figure it out at some point. | Чего бы парень ни хотел, со временем он определится. |
| That boy was not equipped for bighorn horizons, and Adam - he didn't have much patience for him. | Парень не был готов участвовать в Бигхорн Хоризонс, и Адам... он еле терпел его. |
| Amadeu, the aristocrat, and George, the working class boy. | Аристократ Амадеу и парень из рабочей семьи Жордж. |
| I'm just a poor boy - Poor boy - I need no sympathy | Что я просто несчастный парень, но мне не нужно сострадание. |
| The team leader was Girish Wagh, a 34 year-old boy in [unclear]. | Им был Джириш Вах, 34-х летний парень. |
| The boy can't pry his lips off the bong long enough - to get the job done. | Парень не в состоянии оторваться от косяка даже для того, чтобы сделать свою работу. |
| You know, I may appear to be a very nice, clean, sweet boy. | Я могу делать вид, что я милый и славный парень. |
| It's not an ideal situation, no, but the boy's reluctance to give his last name clearly stems from his fear of being discovered as a truant. | Тут, разумеется, не всё гладко, но парень не выдаёт фамилию по очевидной причине. |
| I mean, his husband, he shops like a frat boy stocking up for a tailgate. | Его муж, делает покупки, как парень из братства, затариваясь для вечеринки. |
| [Panting] You got the devil inside you, boy. | В тебя вселился демон, парень. |