This boy, I'm sorry... this young man, will continue learning as a Helpingham Award scholar. |
Мой мальчик, вернее, мой парень, будет продолжать образование, ведь он - обладатель премии Хелпингема. |
You're just a young and pure fellow, and I thought you were a just a party boy. |
Ты просто молодой и наивный парень. Примерный мальчик. |
He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party. |
Парень из Южного Бостона, учился в Брауне, служил в Персидском Заливе, а потом стал золотым мальчиком Демократической Партии. |
This was from someone from Asker, and the boy was 12 Years old. |
Аскер... там был парень из Аскера и мальчик 12 лет. |
Your average "boy meets girl, boy likes girl, boy changes underlying social order" story. |
ѕростой парень встречает девушку, парню нравитс€ девушка, парень мен€етс€, обычна€ социальна€ истори€. |
This boy runs from the other one, climbs up the three, and the other one grabs a stone and throws falls to the ground, and doesn't move. |
Этот парень убегает от другого, влезает на дерево, а другой хватает камень и кидает в него... |
You got a mouth on you, boy. |
Ќу ты и наглец, парень. |
What do you think you're doin' boy? |
Ну и что ты делаешь, парень? |
"While my first love was a boy and I've had numerous male lovers, I also love women," Carpenter said. |
Карпентер сказал в интервью: Моей первой любовью был парень и у меня было много любовников-мужчин, но я также люблю женщин. |
Riding the bus one day, Sakura Sakurakōji looks out the window to see people being burned alive with a blue fire as a boy her age remains unharmed and stands over the people. |
Во время поездки в автобусе Сакура Сакуракодзи становится свидетелем того, как несколько людей заживо сгорает в синем пламени, а невредимым остаётся лишь один парень. |
Save it for Squint Nite at the Improv, okay, bug boy? |
Сохраните это для Нэйта, ок, парень ошибся? |
So, Allesandro, the boy in Florence, he appears to be a motivated art student at the Centro di Restauro, but Maxim... Is your typical trust-fund waster. |
Алессандро, парень из Флоренции, производит впечатление целеустремленного студента, изучающего искусство в Центре Реставрации, но Максим... типичный прожигатель трастового фонда. |
Here's our boy Thomas sporting the latest in downtown businesswear, |
Наш парень Томас щеголяет в деловом костюме модного фасона. |
It was a farm boy named Kevin who killed Goldie, but it was Cardinal Roark who was behind it, and I don't know why. |
Голди убил парень с фермы,... но за ним стоит кардинал Рорк, и я ума не приложу, почему. |
After they leave, a boy, who claims to have been sent by Theon's sister Yara Greyjoy, promises to aid him once the soldiers are sleeping. |
Когда они уходят, парень (Иван Реон), который заявляет, что его послала сестра Теона, Яра Грейджой, обещает ему помочь, когда солдаты уснут. |
The boy said he had brought the money and claimed to know your bodyguard. |
Парень говорил, что принес деньги,... что знает твою гориллу, что пришел забрать колдуна. |
Put your saber down, boy, now! |
[Мужской голос] Опусти свой меч, парень. |
He wrote how the boy forced his way... into the old man's house and blackmailed the old man... to serve his own morbid fascinations. |
Он написал о том, как парень однажды вынудил впустить его... в его дом и путем гнусного шантажа... заставил изображать ему, его собственные ненормальные удовлетворения. |
Yeo Jin-goo as Jung Jae-min Song Ui-joon as young Jae-min He is the most popular boy in school. |
Ё Джин Гу в роли Чжон Джэ Мин Сонг Ю Джун в роли юного Чжон Джэ Мин Он самый популярный парень в школе. |
OK, bear with me. Define gogo boy. |
Ладно, кто такой, по-твоему, парень в стиле "гоу-гоу"? |
I'm a Missouri farm boy, myself! |
Я парень с фермы, родом из Миссури, собственной персоной! |
Now I see a 28-year-old guy who could have pretty good life with a reconstrued organ that my boy here and I could make tomorrow. |
У нас тут парень 28-ми лет, который прекрасно проживёт и с реконструированным органом, мы с моим мальчиком можем заняться этим завтра. |
A boy like that, who'd kill your brother Forget that boy and find another One of your own kind Stick to your own kind |
Парень, похожий на того, Кто убил брата твоего Забудь о нем, найди другого Такого, кто в твоем вкусе |
Or are you just a farm boy... with a German name? |
Или Вы просто парень из крестьянской семьи с немецкой фамилией? |
Ahh, reach for it and see what happens boy |
Попробуй только дернуться, парень - увидишь, что будет. |